[語彙] 使用「失礼します」的時機點
圖文好讀版:https://www.achelink.com/how-to-use-shitsureishimasu/
大家的日本語(皆の日本語)第7課上到日語過去式為「ます→ました」,
其中課文的會話有一段是ホセ・サントス夫婦去拜訪山田一郎的場景:
山田一郎:いらっしゃい。どうぞお上がりください。
ホセ・サントス:失礼します。
而第8課的會話是延續第7課,ホセ・サントス夫婦要離開時的場景:
ホセ・サントス:あ、もう8時ですね。そろそろ失礼します。
山田一郎:そうですか。
マリア・サントス:今日はどうもありがとうございました。
每次上到這裡,學生都會覺得很奇怪,
為何進門前跟告別的時候,ホセ・サントスさん都說「失礼します」呢?
說明前,我們先瞭解一下:
「失礼」在日語中是指「不禮貌的行為」
「失礼します」的意思是:
「これから失礼な行為をします。お許しください。」
(現在將做出對您不禮貌的行為,請您見諒。)
所以ホセ・サントスさん進門前所說的「失礼します」是指:
「我要進門了,造成的不禮貌,請您見諒。」
要告辭的時候,因為「對熱情招待的主人提出自己要離開,會對主人不禮貌」,
所以還是會說「失礼します」來表示告辭離開之意。
何時用「失礼しました」呢?
用普通過去式來思考即可。
比方說幾天後,ホセ・サントス在路上遇到之前拜訪的山田一郎,
他會說:
「先日はどうも失礼しました」
(前些日子真是麻煩您)
甚至在告辭的時候,還會有這樣並用的情形:
「どうも失礼しました。では、これで失礼します。」
(不好意思,佔用了您的時間,那麼,我先告辭了)
所以「失礼します」可是包含了「謝意」跟「歉意」喔~
--
日語學習、日本旅遊、日本五花八門
「阿哲link」:https://www.achelink.com/
fb專頁:http://www.facebook.com/japanclass
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.109.22
推
02/09 22:42, , 1F
02/09 22:42, 1F
推
02/09 23:54, , 2F
02/09 23:54, 2F
→
02/09 23:55, , 3F
02/09 23:55, 3F
※ 編輯: awan0913 來自: 219.69.109.22 (02/10 12:24)
推
02/10 17:07, , 4F
02/10 17:07, 4F
→
02/10 18:17, , 5F
02/10 18:17, 5F
※ 編輯: awan0913 (36.238.65.144 臺灣), 05/12/2020 20:14:02
NIHONGO 近期熱門文章
13
278
PTT職涯區 即時熱門文章