Re: [翻譯] 問有英文that的句子
※ 引述《twowugs (There are 2 wugs.)》之銘言:
: 不太確定能不能在這裡問
: 我這學期在修日語的語言學,不過我沒學過日語
: 這次作業有題要我們翻譯下列句子後再畫樹
: 我想請問一下我有沒有翻對?
: (因為是語言學的課,所以是用羅馬拼音)
也不知道是不是你要的樹湊合著看吧...
: 英文
S.(N.) V. prep. O.1(N.) O.2(N.) O.2同位語(NP.)
Ichiro said to Mariko that Hanako said to Hideki that Yoko sang.
─── ── ─ ─── ── ───────────────────
↙ ↙ ↙ ↙ ↓ ↘
S.(N.) V. prep. O.1(N.) O.2(N.) O.2同位語(NP.)
Hanako said to Hideki that Yoko sang
─── ── ─ ─── ── ─────
↙ ↘
S.(N.) V.
Yoko sang
── ──
: Ichiro said to Mariko that Hanako said to Hideki that Yoko sang.
: 我的翻譯
: Ichiroo-ga Mariko-ni Hanako-ga Hideki-ni Yooko-ga utat-ta to it-ta to it-ta
: 想請板上高手指點一下 這樣翻對嗎? 謝謝!
日本語バージョン(直訳):
日文沒有that子句,都是直接接名詞子句。
一郎は真理子に花子が秀喜に洋子が歌ったと言ったと言った。
S.(N.) V. prep. O.1(N.) O.2(N.) O.2同位語(NP.)
S.(N.) O.1(N.) O.2(NP.) V.
Ichiro ha mariko ni hanako ga hideki ni yoko ga utatta to itta to itta.
───── ───── ───────────────────── ────
↙ ↓ ↓ ↘
S.(N.) O.1(N.) O.2(NP.) V.
hanako ga hideki ni yoko ga utatta to itta
───── ───── ─────── ────
↙ ↘
S.(N.) V.
yoko ga utatta
──── ───
REMARK:
日文版本為便宜行事所以不特別標示助詞。
另外,以上日文為方便說明才如此敘述,實際上日語不會這樣說。
我自己會翻做
一郎は真理子に花子が秀喜に洋子が歌を歌ったことを教えたと言った。
這樣還是容易看不懂。再改
一郎は花子が秀喜に洋子が歌を歌ったことを教えたと真理子に言った。
更好的
花子が秀喜に洋子が歌を歌ったことを教えたと一郎は真理子に言った。
日文強大的地方就是可以改順序阿!只要不搞錯助詞的話,句意不容易搞混。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.194.59
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 118.161.194.59 (02/10 23:38)
NIHONGO 近期熱門文章
13
278
PTT職涯區 即時熱門文章