Re: [翻譯] 小6と小4の兄妹が死亡、母に連絡取れず

看板NIHONGO (日語板)作者 (ni ver2)時間16年前 (2009/02/18 02:20), 編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
哈哈 睡不著 來玩一下翻譯好了.... 小學兄妹身亡 母下落不明...甲府上班族家中 17日午後6時40分頃、甲府市朝気、会社員深沢修さん(40)方で、"市立東小6 AAAAAAAA の長男優斗(ゆうと)君(12)と、同4年の長女萌夏(もえか)さん(10)が血を流 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA て死亡しているのを"、帰宅した深沢さんが"見つけて110番した"。 AAAAAAAAAAAAAAAAA SSSSSSSSSSSSSSS BBBBBBBBBBBBBBBBBBB (我不會變顏色抱歉) 這裡就是... SはAをB的概念 返家的深澤 は 小學兄妹流血致死 を 發現 て、 報警 した。 17日午後6時40分頃、甲府市朝気、会社員深沢修さん(40)方で、市立東小6 の長男優斗(ゆうと)君(12)と、同4年の長女萌夏(もえか)さん(10)が血を流 て死亡しているのを、帰宅した深沢さんが見つけて110番した。 2人には外傷があり、山梨県警は殺人事件とみて捜査を開始。自宅に姿がなく、連絡 取れなくなっている母親の和美さん(37)が何らかの事情を知っている可能性があ とみて行方を捜している。 17日傍晚六點40分左右, 一名甲府市"朝氣一町"上班族深澤修(40歲) (<-我有查一下,畢竟中文說 朝氣上班族會有別種涵義XDD) 下班返家後發現就讀市立東小六年級長子優斗(12歲)與四年級的女兒萌夏(10歲) 於自宅中倒臥血泊死亡,隨後報警。 因死者兩人皆有外傷,山梨縣警方認為是殺人事件而展開搜查。 警方認為不在家中且目前下落不明的母親和美(37歲)可能握有案情關鍵,因此正在追查其 行蹤。 乎~最近有很多這種事件喔! ※ 引述《sunako (スナコ)》之銘言: : 小6と小4の兄妹が死亡、母に連絡取れず…甲府の会社員宅 : 小六與小四的兄妹死亡 失去聯繫的母親....甲府的上班族家中 :   : 17日午後6時40分頃、甲府市朝気、会社員深沢修さん(40)方で、市立東小6年 : 此處的で 為ですの意味? : の長男優斗(ゆうと)君(12)と、同4年の長女萌夏(もえか)さん(10)が血を流し : て死亡しているのを、帰宅した深沢さんが見つけて110番した。 : : 2人には外傷があり、山梨県警は殺人事件とみて捜査を開始。自宅に姿がなく、連絡も : 取れなくなっている母親の和美さん(37)が何らかの事情を知っている可能性がある : とみて行方を捜している。 : 現場はJR甲府駅から南東約2キロの住宅街 : 17日午後約六點四十分左右 甲府市朝氣 上班族深澤修(40) 市立東小六年級長 : 男優斗(12)和同樣國小四年級生的長女萌夏(10)流血致死 返家的深澤先生發現後撥打了110 : 兩人皆有外傷 山梨縣警察以殺人事件作為搜查的開始 並不在家 無法聯繫上的 : 母親和美(37)因為有得知詳情的可能(<<<我相信新聞稿應該不會這樣講XD) 警方對此展開搜查 : 現場為距離JR甲府站南東方約2公里的住宅區 : : : 優斗跟萌夏這兩個名字真好聽~R.I.P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.251.236 ※ 編輯: ni76 來自: 203.73.251.236 (02/18 02:21)

02/18 11:38, , 1F
先按ctrl+Z選你要的顏色代碼,接著在你要轉色的句子前
02/18 11:38, 1F

02/18 11:40, , 2F
按下ctrl+U跑出一個*後,[顏色代碼,結束部分按ctrl+U
02/18 11:40, 2F

02/18 11:40, , 3F
跑出*後面加入[m就可以。
02/18 11:40, 3F

02/18 11:42, , 4F
如*[0;31m 紅色*[m就會跑出紅色(這邊的*只是普通的*
02/18 11:42, 4F

02/18 11:44, , 5F
結束變色的指令也可以直接用ctrl+C 預覽指令則是ctrl+V
02/18 11:44, 5F
文章代碼(AID): #19cl_H81 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19cl_H81 (NIHONGO)