Re: [問題] これ以上??

看板NIHONGO (日語板)作者 (泣いて別れた河原町)時間16年前 (2009/02/19 01:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《hanaretai (12345676543)》之銘言: : これ以上 這個單字到底要怎麼解釋呢 看到有人解釋為 : "不再。比現狀更加----" : 我嘗試要把它翻成 : 再也不... これ以上元には戻れない 再也回不去原來的地方 : 沒有比... これ以上幸せなことはない  沒有比這更幸福的事了 : これ以上いらないほどの美容成分 ?? 再也不用使用其他化妝品的美容成分?? : 甚至也只有說 もうこれ以上 的 : 常常會聽到有人用這個字 : 請問各位 有判斷這個字更好的方法嗎 これ 近稱代名詞 、 以上 名詞 これ以上在句中起類似 程度副詞的功能 在這個程度以上的話.... 視文章脈絡 前面的解釋都通順阿 これ以上いらないほどの美容成分(を入れた) これ以上いらない 在這以上是不需要 (不必要) ほど 也是表程度 (極大限) 比方人一天最多也就只能吸收10g 你開發化妝品 成分放到10g以上去.. 那就變成不需要的 過度置入... 就感覺上 就是說 たっぷり的意思 加了個滿 放了個飽 單說 もうこれ以上 也是要看情境 もうこれ以上(付いていけない)在這(程度)以上 >> 再也無法 追隨下去了.. もうこれ以上(耐えられない) 在這(程度)以上 >> 再也無法 忍耐 承受下去了.. 不過 若是詞性分析上考慮 これ以上を言う必要はない 作為說的內容上的標的 名詞 內容到這可了不用再來了 これ以上言う必要はない 詞組上 起程度副詞的功能 作為動作的 說 不需要再持續了 一點個人的思考方向 -- ゲーム一筋 アニメ三昧 吾が誇り高きアキバ育ちの名によりまして、 在すACGの神栄えあれ ああ、力を有らしめよ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.75.48.129 ※ 編輯: libai 來自: 120.75.48.129 (02/19 01:51)
文章代碼(AID): #19d4eYD2 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19d4eYD2 (NIHONGO)