Re: [讀解] 中國角色講日文,語尾都會有ある?

看板NIHONGO (日語板)作者 (玉三郎)時間16年前 (2009/05/30 23:10), 編輯推噓9(901)
留言10則, 10人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《kyouya (Castielは俺の嫁!)》之銘言: : 我發現日本ACG裡的中國角色,講日文的語尾都會加上ある : 例:銀魂的神樂 : 但是這應該不是中國人講日文的口癖才對啊= =" : 所以想請問這個ある是為什麼? : 還是因為中文的語尾常有「…啊」呢? : 謝謝指教 還有一種是描述華人不懂日語變形的概念的 可以看black lagoon裡的シェンホア  作者把他設定成台灣本省人 裡面就把她的台詞寫的很有趣 像 "英語がうまいないのは、本省人だからよ。首と胴が泣き別れでも大変ないか?" "尻を四つに割られる嫌か。馬鹿にする良いないね、クサレアマ。" "片付きでしたら、尻の肉を少し削いでやるですだよ、このアバズレ。" 之類的 レヴィ也有嘲笑問他說"わかるますたか、「ですだよ」姉ちゃん?" 至於ある這點真的是日本一般大眾都這樣覺得 有點變刻板印象 我曾經問過日本友人 對華人有什麼印象 他們也說感覺講話語尾會加ある 但是實際上華人講日文卻不會這樣 問原因他們也不知道就是了XD -- ----警告---- 健康のため、ゲームのやりすぎにご注意ください。 また極めてまれですが 光の点滅やテレビを見ているときに、 ひきつけ・けいれん等を起こす体質の方がいます。 そのような方は、医師と相談のうえプレイしてください。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.44.212

05/30 23:21, , 1F
是呀阿魯 我們講話明明沒有這樣阿魯
05/30 23:21, 1F

05/30 23:28, , 2F
ですだよ 這是四級會犯的錯嗎= =
05/30 23:28, 2F

05/30 23:44, , 3F
黑執事那個女僕講話後面會接ですだ
05/30 23:44, 3F

05/30 23:59, , 4F
我看不懂...這是日文嗎 囧
05/30 23:59, 4F

05/31 00:46, , 5F
基本上只有阿婆擦れ 腐れあま之類是完全正確的XD
05/31 00:46, 5F

05/31 08:54, , 6F
歡迎光臨日語板阿魯
05/31 08:54, 6F

05/31 15:13, , 7F
是說台灣人動詞語尾結得怪怪的意思ですだka?
05/31 15:13, 7F

05/31 17:47, , 8F
あるよ
05/31 17:47, 8F

05/31 19:38, , 9F
黑執事的女僕是華人而且日檢四級沒過阿魯?
05/31 19:38, 9F

06/01 20:03, , 10F
那幾句我都看不懂阿魯 那是日文ですだか?
06/01 20:03, 10F
文章代碼(AID): #1A8KnXco (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1A8KnXco (NIHONGO)