Re: [讀解] 中國角色講日文,語尾都會有ある?
※ 引述《kyouya (Castielは俺の嫁!)》之銘言:
: 我發現日本ACG裡的中國角色,講日文的語尾都會加上ある
: 例:銀魂的神樂
: 但是這應該不是中國人講日文的口癖才對啊= ="
: 所以想請問這個ある是為什麼?
: 還是因為中文的語尾常有「…啊」呢?
: 謝謝指教
還有一種是描述華人不懂日語變形的概念的
可以看black lagoon裡的シェンホア
作者把他設定成台灣本省人
裡面就把她的台詞寫的很有趣
像
"英語がうまいないのは、本省人だからよ。首と胴が泣き別れでも大変ないか?"
"尻を四つに割られる嫌か。馬鹿にする良いないね、クサレアマ。"
"片付きでしたら、尻の肉を少し削いでやるですだよ、このアバズレ。"
之類的
レヴィ也有嘲笑問他說"わかるますたか、「ですだよ」姉ちゃん?"
至於ある這點真的是日本一般大眾都這樣覺得 有點變刻板印象
我曾經問過日本友人 對華人有什麼印象
他們也說感覺講話語尾會加ある
但是實際上華人講日文卻不會這樣 問原因他們也不知道就是了XD
--
----警告----
健康のため、ゲームのやりすぎにご注意ください。
また極めてまれですが
光の点滅やテレビを見ているときに、
ひきつけ・けいれん等を起こす体質の方がいます。
そのような方は、医師と相談のうえプレイしてください。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.44.212
推
05/30 23:21, , 1F
05/30 23:21, 1F
推
05/30 23:28, , 2F
05/30 23:28, 2F
推
05/30 23:44, , 3F
05/30 23:44, 3F
推
05/30 23:59, , 4F
05/30 23:59, 4F
→
05/31 00:46, , 5F
05/31 00:46, 5F
推
05/31 08:54, , 6F
05/31 08:54, 6F
推
05/31 15:13, , 7F
05/31 15:13, 7F
推
05/31 17:47, , 8F
05/31 17:47, 8F
推
05/31 19:38, , 9F
05/31 19:38, 9F
推
06/01 20:03, , 10F
06/01 20:03, 10F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章