關於文法的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (超好看的篤姬!)時間16年前 (2009/06/28 00:49), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
請問一下 この蝶はまるで木の葉のようです。    跟    この蝶は木の葉のようです。 是不是都代表一樣的意思? 那まるで的意思是什麽呢? 看課本的說法 まるで是"就像是~"、"好像"的意思 那看起來似乎可有可無的樣子哩~~還是まるで有其他的意思? 謝謝解答 -- http://www.wretch.cc/blog/aggaci MSN : blueaggaci@hotmail.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.230.97 ※ 編輯: aggaci 來自: 58.114.230.97 (06/28 00:50) ※ 編輯: aggaci 來自: 58.114.230.97 (06/28 00:50)

06/28 00:54, , 1F
まるで有完全 幾乎一樣的意思
06/28 00:54, 1F

06/28 01:00, , 2F
就更強調的感覺
06/28 01:00, 2F

06/28 01:01, , 3F
原來如此!謝謝
06/28 01:01, 3F

06/28 01:01, , 4F
這蝴蝶像葉子->這蝴蝶簡直就跟葉子一樣
06/28 01:01, 4F

06/28 01:02, , 5F

06/28 01:02, , 6F
字典解釋
06/28 01:02, 6F

06/28 07:50, , 7F
讓我想到金田一... コノハチョウ XD
06/28 07:50, 7F
文章代碼(AID): #1AHasH0q (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AHasH0q (NIHONGO)