[翻譯] 痴人之愛的日文問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (原po)時間16年前 (2009/06/28 22:08), 編輯推噓7(7010)
留言17則, 6人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板] 作者: thereisacat (原po) 看板: ask 標題: [請問] 痴人之愛的日文問題 時間: Sun Jun 28 14:32:42 2009 最近在看谷崎潤一郎的痴人之愛 請問 "請跨坐在我背上" 的日文怎麼講? (囧) 好像跟 馬乗り 有關? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.192.106

06/28 14:34,
>/////////<
06/28 14:34

06/28 14:35,
JIZZ!!
06/28 14:35

06/28 14:49,
1、2樓好high XDDDD
06/28 14:49
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.150.94

06/28 22:19, , 1F
看到這問題後我露出和linghoochong一樣的表情 (掩臉
06/28 22:19, 1F

06/28 23:35, , 2F
這本書應該是戀女童,所以是請女童騎在自己背上吧
06/28 23:35, 2F

06/28 23:35, , 3F
應該不用害羞哂?
06/28 23:35, 3F

06/28 23:35, , 4F
06/28 23:35, 4F

06/29 05:57, , 5F
是2樓這樣沒錯,但書中的騎在背上是有其他含意的
06/29 05:57, 5F

06/29 05:57, , 6F
大家關注這句話比問題多吶@@
06/29 05:57, 6F

06/29 14:15, , 7F
我了解…但是 我不會覺得害羞耶~~ 我覺得很美~~~
06/29 14:15, 7F

06/29 14:15, , 8F
天阿~~~ 我可能是變態~~~
06/29 14:15, 8F

06/29 17:50, , 9F
樓上無需驚慌 新世界可能在等著你XDD
06/29 17:50, 9F

06/29 20:08, , 10F
己の背中へ乗っかってくれ!
06/29 20:08, 10F

06/29 20:11, , 11F
真羨慕痴人の愛的男主角啊......
06/29 20:11, 11F

06/29 20:43, , 12F
是樓上這句是嗎?其實痴人之愛的男女主角正在玩騎馬遊
06/29 20:43, 12F

06/29 20:45, , 13F
戲(女生騎在男生背上)所以才…那請問馬乗り又是什麼呢
06/29 20:45, 13F

07/01 02:21, , 14F
原po說的是哪一章節的?他們騎了很多次喔…
07/01 02:21, 14F

07/01 22:18, , 15F
樓上>////< 我不是看書的啦 是找這句話的說法時有看到
07/01 22:18, 15F

07/01 22:22, , 16F
這個字 所以才想是有關連的@@
07/01 22:22, 16F

07/02 01:29, , 17F
仲間がいたと思ったのに…残念…
07/02 01:29, 17F
文章代碼(AID): #1AHtbQdZ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AHtbQdZ (NIHONGO)