Re: [文法] 適時適所500 文法問題
※ 引述《RookDeol (醬油)》之銘言:
: リンさんは今週末には帰国したい___(Aということでしたが Bそうでしたが)切符
: が取れず、帰国を延期したそうですよ。
リンさんは今週末には帰国したかったそうだが、切符が取れず
帰国を帰国を延期したそうですよ。
一般來說,そうだ在表示「傳聞」的用法上,過去式會用在前面的描述上,而
そうだ都會維持現在式的用法...因為說話的人正好在描述傳聞。
或是這句可以改寫成
リンさんは今週末には帰国したがっているそうだが、
切符が取れず帰国を帰国を延期したそうですよ。
反之
~ということ的用法偏向「直接引用傳聞」,所以少了這層限制......
: 最近お体の調子があまりよくない__(Aとのこと Bそうで)どうぞご自愛ください
如果硬要用そうだ的話,建議改寫成「樣態」的用法...
最近お体の調子があまり良くなさそうで、ご自愛ください
(感覺你最近身體不太好,請多照顧自己...)
此使,已非原題意表「傳聞」的用法了...
=
回到原題意,表示傳聞的「そうだ」&「とのこと/ということ」在中文的意思雖然相
同;但是在日文的語感上還是有「主客觀」的差異。
そうだ 是屬於「主觀」的用法。也就是將傳聞以自己的理解和認知,將之重新轉述他
人。所以,在語感上帶著說話者個人的判斷和揣測。
とのこと/ということ 則是「客觀」的用法。將自己聽聞到的事情,原封不動地傳達
給對方。
我也只能提供上述的意見...
老實說我並不覺得
最近お体の調子があまりよくないそうで、どうぞご自愛ください
不能用
但是,既然題目說不行,應該有其理由...
【不過,如果以敬語的觀點來看的話,~とのこと會比較禮貌...】
: 上田「銀行の田中さんは何時ごろ来社される_____(Aとか? Bということです
: か?) 山下「三時までにはみ見えるとのことです。
~と表動作內容,在本題中表對話內容;か 疑問副助詞
因此,可以理解成「~」と的對話內容,以 か 來表示疑問並徵求對方意見...
銀行の田中さんは何時ごろ来社されるということですか
因為這裡都已經用敬語動詞了,後面就別再接 とか 這種比較隨性的字...
: 第一題答案是A。在書上寫 ~ということだ 跟 ~そうだ 是可以替換的,那這題豈
: 不是A、B都可以?
: 第二題答案是A,不了解B為什麼不行?
: 第三題答案是B,書上寫 とか 比起 ということです 多了點不確定的感覺,想要避免說
: 清楚時使用,所以為什麼不是用「とか?」表達不確定的感覺?
: 謝謝大家的回答^^
==
個人意見
有錯請補正 >"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.128.226
推
07/29 14:51, , 1F
07/29 14:51, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章