Re: [文法] である として的互換

看板NIHONGO (日語板)作者 (Chriss)時間16年前 (2009/08/07 17:19), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
首先簡單說一下大正明治時代日語的演變 經過國風暗黑時代之後日本近代文學急速爆炸 各式各樣的小說,五花八門的風格都出現 此時二葉亭四迷這個人在「浮雲」這部作品實現了「た/だ調」, 之後山田美妙在「夏木立」完成「です調」,  尾崎紅葉在「多情多恨」完成了「である調」, 我們學日文的人應該都知道寫文章時這些"調"要統一 不能說前半段寫です調,後面就變である調。 只是使用上的不同而已。 回到原本那句話,我們可以發現異處。 (O)それが先生である私の役割であると思っています (O)それが先生である私の役割だと思っています (X)それが先生である私の役割ですと思っています 至於會為什麼這樣....請別人來解答吧XD 拍謝 -- KLChen的日語學習.口譯經驗分享 http://klchen0410.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.9.10

08/07 18:04, , 1F
因為~と思っています的と前面一定要接常體,だ(口語)和
08/07 18:04, 1F

08/07 18:05, , 2F
"である"(書面語)都是常體,而です則是口語的敬體,不能用
08/07 18:05, 2F
文章代碼(AID): #1AU_65HQ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AU_65HQ (NIHONGO)