Re: [讀解] 片段句子不懂..
※ 引述《shuniego (嵐柚柚)》之銘言:
: 擷取讀賣新聞『日本人はいま幸福か』
: 是長篇的閱讀 我把不懂得挑出來 請高手幫我解惑了..
: 日本の多くの人はどんなことにもマニュアルがあり、
: ^^^^^^^^^^^^^^
: そのマニュアルどおりにやれば、何でもうまくいく、
: と思い込みすぎたのではなかろうか。
: ^^^^^^^^^^^
: 我想問一下這邊的句型是什麼意思どんなことにも跟ではなかろうか
: 是說 很多日本人深信只要按照手冊的操作,凡事都可以順利的進行嗎?
どんなことにも = どんなことでも :無論什麼事
ではなかろうか 是 ではないか 反詰的委婉表現
整句意思就如同原PO上述所言
: やがてお金さえあれば何でも思いどおりになる─幸福になる─と考えるようになる。
: 即使是有錢....???後面就不會翻了>"<
最終,人們會認為只要有錢就能隨心所欲,而這就是所謂的幸福。
: 『科學が発達した今日、ボタンを上手に押しせば人間は月まで行って帰って来られる
: のに、息子を学校に行かせるボタンはないのですか』と迫られたことがある。
: 這句實在完全看不懂>"<
: 很多問題 麻煩各位了~~~~~~~~~~~~~~
人們為「明明科學昌明的今天,只需一個按鈕就能讓人類往來於月球之間,
卻沒有一個按鈕可以讓家中孩子進入理想的學校嗎。」這樣的問題所苦惱。
息子を学校に行かせる 也有可能是指 讓孩子乖乖上學
究竟是何種 要看前後文推論 :(
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.77.54
※ 編輯: neroute 來自: 218.167.77.54 (09/02 19:10)
→
09/02 19:11, , 1F
09/02 19:11, 1F
※ 編輯: neroute 來自: 218.167.77.54 (09/02 19:13)
→
09/02 19:39, , 2F
09/02 19:39, 2F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章