[翻譯] 詩籤

看板NIHONGO (日語板)作者 (タシロス・シェン)時間16年前 (2009/10/05 19:21), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
原 PO 抱歉, 我手歪不小心砍掉你的文章, 現在幫你貼回來, 希望你別介意阿... 為了表示我的誠意我幫你翻一翻黑。 為了解開線球,卻不小心追丟了線頭的話, 結就會越打越亂,到最後終將造成無法解開。 世間就像線球一般,是很複雜且容易打結的。 好好的互相理解對方的立場, 注意不要弄丟了自己該走的方向, 難度高的問題就好好的去研究, 來找出解開節的方法。 ( 抱歉我知道我翻的很爛, 因為很多詞我不知道中文怎麼翻...囧 不過意思應該還能通吧..? ) 作者: bringlucky (FIGHT~~~) 看板: NIHONGO 標題: [翻譯] 詩籤 時間: Mon Oct 5 18:09:44 2009 http://www.wretch.cc/album/show.php?i=darkstar&b=3&f=1136667219&p=2 日文只有一點點的程度...試翻了一部分 解一個繩子的結,找不到一開始的源頭,糾纏不清,找不到方法 看不太懂....可以幫忙稍微解釋一下嗎囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.166.114 ※ Deleted by: herospeed (122.135.167.29) 10/05/2009 19:15:58 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.135.167.29 ※ 編輯: herospeed 來自: 122.135.167.29 (10/05 19:33)

10/05 19:44, , 1F
阿阿阿 感謝 剛看以為是踩到版規XD
10/05 19:44, 1F

10/06 02:45, , 2F
啊啊 感謝
10/06 02:45, 2F
文章代碼(AID): #1AoTQSop (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AoTQSop (NIHONGO)