Re: [語彙] 猜、猜對
※ 引述《retsmah (...)》之銘言:
: 關於猜的用法我一直沒有搞得很清楚
: 想請問 (試著去)猜
: 和 猜對 分別應該怎麼說
: 我自己的理解是当てる是猜・当たる是猜對
: 所以
: 你猜猜看 当てってみて
: 你猜對了 当たってる
: 是這樣嗎
: 但是我又記得問 我猜(答)對了嗎?
: 是說あてる?
: 這是習慣用法還是這裡的あてる根本不是当てる而是合ってる呢?
: 謝謝
這裡我不討論漢字
但就詞彙來說
"猜猜看"基本上是要猜一個東西
所以就是及物動詞,用他動"あてる"。
あててみて、あててごらん
而"猜中了"、"猜到了"
在日文的習慣就是用自動詞あたる。
大当たり、答えがあたった。
自動詞其實用的很兇
像"釣到魚了"之類的
也是用"釣れた!"
其他還有"仕事が見つかった"
諸如此類
千萬不要被母語的及物不及物干擾喔!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.65.104
推
10/12 11:18, , 1F
10/12 11:18, 1F
推
10/12 12:49, , 2F
10/12 12:49, 2F
推
10/12 13:00, , 3F
10/12 13:00, 3F
推
10/12 13:24, , 4F
10/12 13:24, 4F
→
10/12 13:25, , 5F
10/12 13:25, 5F
推
10/12 13:59, , 6F
10/12 13:59, 6F
→
10/12 20:33, , 7F
10/12 20:33, 7F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
221
418