[翻譯] 破ら??

看板NIHONGO (日語板)作者 (照る照る坊主)時間16年前 (2009/11/25 02:37), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請問 この袋は破らずにご使用ください 是指袋子破了再使用,還是袋子破了就不要使用呢?? 看似簡單的句子,卻想好久,我知道我的五段動詞沒有學得很好。。。>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.182.193

11/25 02:45, , 1F
=この袋は破らないでご使用ください....
11/25 02:45, 1F

11/25 03:04, , 2F
~ずに = ~ないで 所以是請使用時不要弄破
11/25 03:04, 2F

11/25 03:06, , 3F
謝謝,其實它是我的暖暖袋,我差點把它給剪了。。><
11/25 03:06, 3F
文章代碼(AID): #1B32Vzcx (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B32Vzcx (NIHONGO)