[文法] 自動詞跟他動詞的句意跟翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (12345676543)時間16年前 (2009/11/25 23:39), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
もう最高気温が30度を越す もう最高気温が30度が越える 請問上面那一句為什麼是正確的呢 氣溫不是應該是自己跨過30度嗎 應該用自動詞才對啊 但兩種說法都有 那樣的話上面跟下面的句型會在什麼樣的情況下使用呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35

11/25 23:46, , 1F
二個都自動詞啊@@?
11/25 23:46, 1F

11/25 23:48, , 2F
這裡的を不是受詞的用法
11/25 23:48, 2F

11/25 23:54, , 3F
こす我查字典可以是自他動詞 我覺得自他都可用
11/25 23:54, 3F

11/25 23:55, , 4F
不過這問題應該很複雜吧 誰來救一下原po跟我~__~
11/25 23:55, 4F
文章代碼(AID): #1B3K-Pn3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B3K-Pn3 (NIHONGO)