[請益] 余儀なくされる 余儀なくさせる 使用上的差異性?

看板NIHONGO (日語板)作者 (YesMen)時間16年前 (2009/11/26 20:04), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
大家晚安: 距離檢定考還有十天左右 不知有要應試的大家都準備的如何?? 我現在還是狂K文法 作文法練習題 或多或少多到手一些分數好過關 因此 遇到了以下的混肴點 想不通 上來尋求高手指點一下迷津 > < 余儀なくされる 余儀なくさせる都是意指被迫~,不得已 或無奈之意 書裡的舉例只有余儀なくされる:    ^^^^^^    => 会社に大損害を与えた彼は退社を余儀なくされた。 但作到以下練習題時 解答却是余儀なくさせた。 Σ( ° △ °|||)︴                    ^^^^^^      => 台風の襲来が登山計画の変更を余儀なくさせた。 我一下子分不出這其中的差別 > < 所以是否有能人高士能善心開示一下呢?? 感激不盡~~~~~~ m( _ _ )m  --------------------------------------------------------------------- 大家一定要all pass 喔!! みんな、一緒に頑張ってね^ ^ ---------------------------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.235.71

11/26 20:21, , 1F
主詞不一樣阿
11/26 20:21, 1F
文章代碼(AID): #1B3cwzSo (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B3cwzSo (NIHONGO)