[文法] 1997/2級/有答

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間16年前 (2009/11/28 15:47), 編輯推噓5(5010)
留言15則, 6人參與, 最新討論串1/1
抱歉我又來問文法和翻譯了...orz 有些看不懂這題要考的是什麼 還請各位高手指教 1.夏休みも残すところあとわずかになった。 這裡考的是 Vる+ところ -> 正要 嗎? 試譯:暑假也只(正要)剩下一點點 2.2メートルもあろうかと思う大きな男の人が玄関先に立っていた。 試譯:2公尺.....高大的男人站在玄關前 這題看不懂... 3.まだまだ時間があるからだいじょうぶだと思っていたかけれど、  この渋滞では約束の時間に間に合いそうもない。 試譯:想說還有時間沒關係,但是因為塞車,看樣子也不會趕上約定的時間了 這邊考的只是 V連動形+そうです -> 看樣子就要.. 嗎?? 上色的部份這樣翻對嗎 再次謝謝各位的幫忙 順便問一下 我讀解那邊都會錯個6題 (這樣就扣了30分了) 這樣算很多對吧? 一週內還有辦法加強讀解能力嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.68.181 ※ 編輯: bluebaga 來自: 118.160.68.181 (11/28 15:48)

11/29 01:13, , 1F
2:も 有ろう か:應該有到→大約二公尺
11/29 01:13, 1F

11/29 01:14, , 2F
我想應該也有個二公尺高的壯漢←不負責任翻譯
11/29 01:14, 2F

11/29 01:39, , 3F
3好像程度不夠?
11/29 01:39, 3F

11/29 01:43, , 4F
3是 "看來..."的意思
11/29 01:43, 4F

11/29 11:26, , 5F
3可以翻成"看樣子是不可能趕上約定時間了"
11/29 11:26, 5F

11/29 11:35, , 6F
1是nokoru吧^^
11/29 11:35, 6F

11/29 14:58, , 7F
請問u大 那個本來就該用意量形嗎?
11/29 14:58, 7F

11/29 15:01, , 8F
回gi大 不是耶 就是nokosu 為什麼這麼用的是他動詞
11/29 15:01, 8F

11/29 15:02, , 9F
越來越搞不懂了...orz 謝謝e大的翻譯~
11/29 15:02, 9F

11/29 18:47, , 10F
因為說話者在"意量"對方的身高阿 所以意量形 不用想太多
11/29 18:47, 10F

11/29 18:47, , 11F
有個兩公尺>>> "應該"有個兩公尺
11/29 18:47, 11F

11/29 21:37, , 12F
↑その通り
11/29 21:37, 12F

11/29 22:33, , 13F
謝謝s大~ 雖然還是有點不懂 看來我文章例句看太少
11/29 22:33, 13F

12/01 22:43, , 14F
2mもある>>有個兩公尺(主觀肯定) 2mもあろうか>> 應該有兩
12/01 22:43, 14F

12/01 22:44, , 15F
公尺吧 (自我反問 委婉推斷 不把話說死 相對客觀)
12/01 22:44, 15F
文章代碼(AID): #1B4DMBGv (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B4DMBGv (NIHONGO)