[請益] 請問因斷句不同所造成的歧異

看板NIHONGO (日語板)作者 (aaam)時間16年前 (2009/11/28 22:22), 編輯推噓1(106)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
中文有些句子會因為斷句不同而有不同意義 例如 下雨天留客天留我不留 可解釋為留或不留 還有 在台南地區,有七成大學生愛用網路相簿 可以解釋成 1. 在台南地區,有70%的大學生愛用網路相簿 2. 在台南地區,有7名成功大學學生愛用網路相簿 不知道日文有沒有這種文字遊戲? 可以舉例說明嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.198.94.135

11/28 22:56, , 1F
兄no寫真 1.哥哥的照片 2.有照到哥哥的照片
11/28 22:56, 1F

11/28 23:17, , 2F
好久以前看過"漢変"的比賽 一大堆你說的例子
11/28 23:17, 2F

11/28 23:19, , 3F
一時想不起來 很多だじゃれ也都在玩這種遊戲
11/28 23:19, 3F

11/28 23:22, , 4F
語言學課本的例子 眠る森の、美女,眠る、森の美女
11/28 23:22, 4F


11/29 02:52, , 6F
2樓說的変漢ミス 不過跟原PO要的不太一樣就是了
11/29 02:52, 6F

11/29 09:18, , 7F
結構歧異是語言學要念的東西XD
11/29 09:18, 7F
文章代碼(AID): #1B4J92Dt (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B4J92Dt (NIHONGO)