[翻譯] 試翻了一段跟敬語有關的文章(中翻日)
這是我中翻日的練習
知道自己能力實在不足
所以希望板上各位高手能夠幫我看看 給我一些修改上的建議
先謝謝各位了~~
問題:
日本人為何對敬語抱持高度的關注,並且對自己或別人所使用的敬語
給予嚴厲的評價? 這與人們如何看待敬語有關。在以日語為研究對象的所謂
國語學、日本語學的學術領域中,關於如何看待敬語,大致可區分為兩種想法。
一為將敬語視為「敬意的呈現」的想法,另一種想法則是將敬語視為「對人交流上
的調整手段」。
試譯:
日本人はなぜ敬語に対して深く関心を持っていて、そして自分や他人が使った
敬語に厳しく評価しているのであろう。それは人たちが敬語に対する見方と
関わっている。日本語を研究対象とするいわゆる国語学、日本語学という学術
フィールドの中で、敬語についての見方はおおよそ二つに分けられる。一つは敬語を
「敬意の表現」にして、もうひとつは敬語を「人に対する交流を整える手段」にする
ことである。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.45.162
→
12/12 01:01, , 1F
12/12 01:01, 1F
→
12/12 01:01, , 2F
12/12 01:01, 2F
→
12/12 01:09, , 3F
12/12 01:09, 3F
→
12/12 01:12, , 4F
12/12 01:12, 4F
→
12/12 01:20, , 5F
12/12 01:20, 5F
推
12/12 01:28, , 6F
12/12 01:28, 6F
→
12/12 01:32, , 7F
12/12 01:32, 7F
→
12/12 01:35, , 8F
12/12 01:35, 8F
→
12/12 01:38, , 9F
12/12 01:38, 9F
→
12/12 02:13, , 10F
12/12 02:13, 10F
→
12/12 02:15, , 11F
12/12 02:15, 11F
→
12/12 11:47, , 12F
12/12 11:47, 12F
→
12/12 12:04, , 13F
12/12 12:04, 13F
→
12/12 12:22, , 14F
12/12 12:22, 14F
→
12/12 12:27, , 15F
12/12 12:27, 15F
→
12/12 13:14, , 16F
12/12 13:14, 16F
→
12/12 13:16, , 17F
12/12 13:16, 17F
→
12/12 13:48, , 18F
12/12 13:48, 18F
推
12/12 14:39, , 19F
12/12 14:39, 19F
→
12/12 14:43, , 20F
12/12 14:43, 20F
→
12/12 17:31, , 21F
12/12 17:31, 21F
→
12/12 17:31, , 22F
12/12 17:31, 22F
→
12/12 17:32, , 23F
12/12 17:32, 23F
→
12/12 17:33, , 24F
12/12 17:33, 24F
→
12/12 17:35, , 25F
12/12 17:35, 25F
→
12/12 17:37, , 26F
12/12 17:37, 26F
→
12/12 17:38, , 27F
12/12 17:38, 27F
→
12/12 17:52, , 28F
12/12 17:52, 28F
→
12/12 18:06, , 29F
12/12 18:06, 29F
→
12/12 18:09, , 30F
12/12 18:09, 30F
→
12/12 18:11, , 31F
12/12 18:11, 31F
→
12/12 18:13, , 32F
12/12 18:13, 32F
→
12/12 18:17, , 33F
12/12 18:17, 33F
→
12/12 18:18, , 34F
12/12 18:18, 34F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章