[翻譯] 試翻了一段跟敬語有關的文章(中翻日)

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間16年前 (2009/12/11 21:13), 編輯推噓2(2032)
留言34則, 2人參與, 最新討論串1/1
這是我中翻日的練習 知道自己能力實在不足 所以希望板上各位高手能夠幫我看看 給我一些修改上的建議 先謝謝各位了~~ 問題: 日本人為何對敬語抱持高度的關注,並且對自己或別人所使用的敬語 給予嚴厲的評價? 這與人們如何看待敬語有關。在以日語為研究對象的所謂 國語學、日本語學的學術領域中,關於如何看待敬語,大致可區分為兩種想法。 一為將敬語視為「敬意的呈現」的想法,另一種想法則是將敬語視為「對人交流上 的調整手段」。   試譯: 日本人はなぜ敬語に対して深く関心を持っていて、そして自分や他人が使った 敬語に厳しく評価しているのであろう。それは人たちが敬語に対する見方と 関わっている。日本語を研究対象とするいわゆる国語学、日本語学という学術 フィールドの中で、敬語についての見方はおおよそ二つに分けられる。一つは敬語を 「敬意の表現」にして、もうひとつは敬語を「人に対する交流を整える手段」にする ことである。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.45.162

12/12 01:01, , 1F
人たち換成 人びと 會比較符合你的文體吧
12/12 01:01, 1F

12/12 01:01, , 2F
剩下的你可能要去問你論文的指導教授了
12/12 01:01, 2F

12/12 01:09, , 3F
另外"對人交流上的調整手段"中文我就看不太懂了
12/12 01:09, 3F

12/12 01:12, , 4F
不過看了日文大概知道你想表達的意思
12/12 01:12, 4F

12/12 01:20, , 5F
但是兩邊的意思好像有差...只是我看不太懂中文的
12/12 01:20, 5F

12/12 01:28, , 6F
調整手段は調整手段のままでいい。
12/12 01:28, 6F

12/12 01:32, , 7F
「..て、そして」はなんか変....。
12/12 01:32, 7F

12/12 01:35, , 8F
「なぜ..かというのなら、..」の表現は個人的な嗜みです。
12/12 01:35, 8F

12/12 01:38, , 9F
学術フィールドは分野に取って変わられるほうがいいと思う
12/12 01:38, 9F

12/12 02:13, , 10F
て、そしてに一致する日本語ぺージ 約84,400,000件
12/12 02:13, 10F

12/12 02:15, , 11F
使えなくはないらしい
12/12 02:15, 11F

12/12 11:47, , 12F
よく検索結果を見てごらん....本当に一致しているか?
12/12 11:47, 12F

12/12 12:04, , 13F
一致してるんじゃないの?
12/12 12:04, 13F

12/12 12:22, , 14F
そもそも並立を表わす接續詞なんだから
12/12 12:22, 14F

12/12 12:27, , 15F
文のはじまりじゃないといけないっていうの?
12/12 12:27, 15F

12/12 13:14, , 16F
「龍と魚は長い間浮いていてそして沈んで往った。」
12/12 13:14, 16F

12/12 13:16, , 17F
田中貢太郎 西湖主より。 aozoraでもぐぐって
12/12 13:16, 17F

12/12 13:48, , 18F
とくに短いのを選んだ。IDが長いだけに苦勞した。
12/12 13:48, 18F

12/12 14:39, , 19F
私はただ変だと感じましたの、使えないと申したわけでは...
12/12 14:39, 19F

12/12 14:43, , 20F
何をいまさら...よく檢索結果を見ろっていうのも君だろ
12/12 14:43, 20F

12/12 17:31, , 21F
それとこれは別々だ。それに見てごらんと見ろも使い分けて
12/12 17:31, 21F

12/12 17:31, , 22F
手ほしいです。
12/12 17:31, 22F

12/12 17:32, , 23F
↑余分のの文字が入れてしまいました。
12/12 17:32, 23F

12/12 17:33, , 24F
↑また失礼しまいました。
12/12 17:33, 24F

12/12 17:35, , 25F
読むときに変なニュアンスが生じたのは確実で、所詮個人の
12/12 17:35, 25F

12/12 17:37, , 26F
気分で、あまり気にしないでほしい。それから、ぐぐた結果
12/12 17:37, 26F

12/12 17:38, , 27F
も一致してない結果が存在しており、それを否定できるのは.
12/12 17:38, 27F

12/12 18:06, , 29F
見てごらんと見ろって...まさか知らないの?
12/12 18:06, 29F

12/12 18:09, , 30F
他人の言葉を引用する時...いや、まあいい
12/12 18:09, 30F

12/12 18:11, , 31F
それより注目すべきは8000萬件という數だろう?
12/12 18:11, 31F

12/12 18:13, , 32F
千分の一の例が一致すれば、8萬もあるよ?
12/12 18:13, 32F

12/12 18:17, , 33F
それに連用形が"て"だけで8000萬...
12/12 18:17, 33F

12/12 18:18, , 34F
ほかも入れたら...
12/12 18:18, 34F
文章代碼(AID): #1B8aLkQ8 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B8aLkQ8 (NIHONGO)