[翻譯] 寫卡片給親戚
問題:
如題 想感謝親戚在我五月造訪關西時的招待
請他們在我明年七月退伍之後來台灣換我招待他們最後祝耶誕跟新年快樂
都用敬體寫 應該比較有禮貌吧@@ 但我作文能力實在不太好 請大家幫我看一下
感謝!
試譯:
五月関西へ行った時に いつもお世話になりまして誠にありがとうございました。
来年七月 除隊した後で 是非台湾に来て 持て成させていただきます!
(お持て成しましょ!)
メリークリスマス そして よいお年を!
(かつ)(および)
--
the once-discouraged Tuscanian,under the Tuscan sun,
deeply breathed the sunflower-flavored air,
opened his arms to welcome any possibly coming happiness.
~inspired by the film "under the Tuscan sun"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.123.177
推
12/19 15:16, , 1F
12/19 15:16, 1F
→
12/19 15:28, , 2F
12/19 15:28, 2F
→
12/19 15:28, , 3F
12/19 15:28, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-6
12
-10
16