[語彙] 抓到了!

看板NIHONGO (日語板)作者 (大大)時間16年前 (2009/12/21 18:09), 編輯推噓21(2107)
留言28則, 23人參與, 最新討論串1/1
請問一下 比方說同事上班正在用MSN聊天 然後我看到 這時候我們中文會講說:抓到囉!在用MSN喔! 我想請問這個"抓到囉"的日文要怎麼說呢? 一般就我們中文直接死翻過去的話可能就是:つかまった!(tsukamatta!) 但是我怕日文裡面會不會意思是很重的 就跟逮捕是同等級的感覺 我只是想開個玩笑...SO... 或是我還想到一個:キャッチ!(kyacchi!) 但是我不知道在日文是不是可以直接這樣用? 或者是這種場合根本就是用跟中文的抓完全沒關聯的字呢 如果是這樣也請告訴我應該用什麼字才好 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.30.91.180 ※ 編輯: bihung 來自: 122.30.91.180 (12/21 18:11)

12/21 18:39, , 1F
ほら!!
12/21 18:39, 1F

12/21 19:48, , 2F
貰った?
12/21 19:48, 2F

12/21 20:01, , 3F
ゲッツ
12/21 20:01, 3F

12/21 20:20, , 4F
みーつけた 這樣?
12/21 20:20, 4F

12/21 20:40, , 5F
みーっけっ                 (げっちゅー
12/21 20:40, 5F

12/21 21:03, , 6F
みーつけた 很有fu,尤其用氣音講....
12/21 21:03, 6F

12/21 21:05, , 7F
とったどー (濱口優專用
12/21 21:05, 7F

12/21 21:38, , 8F
ゲットだぜ!
12/21 21:38, 8F

12/21 21:59, , 9F
樓上那是ボケモンw
12/21 21:59, 9F

12/21 22:21, , 10F
用やばり如何
12/21 22:21, 10F

12/21 22:36, , 11F
このボケ!!!
12/21 22:36, 11F

12/22 09:44, , 12F
濱口:とったぞ
12/22 09:44, 12F

12/22 10:21, , 13F
とったと!!!
12/22 10:21, 13F

12/22 14:35, , 14F
捕獲
12/22 14:35, 14F

12/22 15:42, , 15F
ゲットだぜ!wwwwwww
12/22 15:42, 15F

12/22 23:16, , 16F
獲ったどー!!!!!!!!!!!!!!!!!!
12/22 23:16, 16F

12/23 07:18, , 17F
おっと!!!
12/23 07:18, 17F

12/23 14:48, , 18F
討ち取ったり!!
12/23 14:48, 18F

12/23 17:35, , 19F
為什麼要說討ち取ったり啊wwwww 我整個人在餐廳笑噴wwwwww
12/23 17:35, 19F

12/23 18:42, , 20F
三國跟戰國的東西玩太多了 XD 敵將討ち取ったり!!
12/23 18:42, 20F

12/23 18:42, , 21F
有時可是會討死的呀 ...
12/23 18:42, 21F

12/23 22:06, , 22F
つかまえた
12/23 22:06, 22F

12/24 14:44, , 23F
信○が滅した(おいwwww
12/24 14:44, 23F

12/24 16:29, , 24F
就語意以及情況來翻的話 我會翻成 見たぞ!
12/24 16:29, 24F

12/24 16:30, , 25F
就是想表達 我看到囉!那種感覺XD
12/24 16:30, 25F

12/25 09:53, , 26F
討ち取ったり 不是翻成討伐 冏 但真X跟MHG玩太多
12/25 09:53, 26F

12/25 09:54, , 27F
真的會想到用這字 我剛看了都笑了WWWWWW
12/25 09:54, 27F

12/28 15:52, , 28F
ゲットだぜ! ←讓我想到神奇寶貝 XD
12/28 15:52, 28F
文章代碼(AID): #1BBqbs79 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BBqbs79 (NIHONGO)