[請益] 請問這裡的"一番ちょっと"是甚麼意思呢?
前幾天在看今年中的日本某綜藝節目錄影
在其中兩個人要玩遊戲對決的時候
遊戲的一方講了一句
"相手が二宮くんっていうのが一番ちょっと..."
雖然可以知道是說
對手是二宮有點不太滿意的意思(從ちょっと猜的)
但是對這個"一番"的用法就不太瞭解了
希望板上大大指教!
--
やりたいこと やったもん勝ち 青春なら
つらいときはいつだって そばにいるから
夢はでかくなけりゃ つまらないだろう
胸をたたいて 冒険しよう
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.67.232
推
01/05 18:53, , 1F
01/05 18:53, 1F
→
01/05 18:59, , 2F
01/05 18:59, 2F
推
01/05 19:04, , 3F
01/05 19:04, 3F
→
01/05 19:12, , 4F
01/05 19:12, 4F
→
01/05 19:13, , 5F
01/05 19:13, 5F
→
01/05 19:29, , 6F
01/05 19:29, 6F
推
01/05 21:24, , 7F
01/05 21:24, 7F
→
01/05 21:25, , 8F
01/05 21:25, 8F
推
01/05 22:49, , 9F
01/05 22:49, 9F
→
01/05 23:10, , 10F
01/05 23:10, 10F
→
01/05 23:10, , 11F
01/05 23:10, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
66
121