[請益] 請問這裡的"一番ちょっと"是甚麼意思呢?

看板NIHONGO (日語板)作者 (青柳立夏)時間16年前 (2010/01/05 17:57), 編輯推噓4(407)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
前幾天在看今年中的日本某綜藝節目錄影 在其中兩個人要玩遊戲對決的時候 遊戲的一方講了一句 "相手が二宮くんっていうのが一番ちょっと..." 雖然可以知道是說 對手是二宮有點不太滿意的意思(從ちょっと猜的) 但是對這個"一番"的用法就不太瞭解了 希望板上大大指教! -- やりたいこと やったもん勝ち 青春なら   つらいときはいつだって そばにいるから 夢はでかくなけりゃ つまらないだろう   胸をたたいて 冒険しよう -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.67.232

01/05 18:53, , 1F
我想知道他在講"一番"跟"ちょっと"的中間有停頓嗎?
01/05 18:53, 1F

01/05 18:59, , 2F
感覺是說最不想對上二宮的意思吧
01/05 18:59, 2F

01/05 19:04, , 3F
以二宮(的程度?)當對手 最是剛剛好 ???
01/05 19:04, 3F

01/05 19:12, , 4F
是ちょっと還是ちよっと阿
01/05 19:12, 4F

01/05 19:13, , 5F
ちようと?忘了怎麼拼了= =
01/05 19:13, 5F

01/05 19:29, , 6F
聽不太出來有停頓耶, 是ちょっと沒錯..
01/05 19:29, 6F

01/05 21:24, , 7F
是VS嵐吧=w= 想法同二樓 後面有說因為對二宮有ズル賢い的
01/05 21:24, 7F

01/05 21:25, , 8F
印象...
01/05 21:25, 8F

01/05 22:49, , 9F
光看文字的話感覺同二樓
01/05 22:49, 9F

01/05 23:10, , 10F
整體意思是可以懂啊..只不過想了解得清楚一點@@
01/05 23:10, 10F

01/05 23:10, , 11F
一番就是最高級的用法囉..
01/05 23:10, 11F
文章代碼(AID): #1BGmq5hm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BGmq5hm (NIHONGO)