[翻譯] 請幫我看一下這句話

看板NIHONGO (日語板)作者 (Ru*)時間16年前 (2010/01/06 01:01), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
我想請問 "對於想挑戰的事情就要儘管去挑戰" "做了後悔總比不做後悔還好" 應該怎麼翻比較好 自己試譯 "挑戦したいことにできるだけ挑戦しよう" "やらなくて後悔するよりやって後悔するほうがいい" 請問這樣ok嗎? 有錯請幫忙指正 大感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.251.109.83

01/06 01:23, , 1F
したほうがいい?
01/06 01:23, 1F
文章代碼(AID): #1BGt1CbU (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BGt1CbU (NIHONGO)