[心得] 沖繩方言?夏川里美の『海ぬ彼方』で分析
今天聽了夏川里美的歌,整理一下她腔調的發音規則
不過因為是個人心得,煩請先進不吝指教。
ルール
標準語→沖縄方言?
エ段 →イ段
オ段 →ウ段
促音 →無し
キ、ク→チ、チュ
チ →ティ
ト →トゥ
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
の→ぬ おもい→うむい かぜ→かじ
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
かぜ→かじ のせて→ぬして そら→すら かけて→かきてぃ いく→いちゅ
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
はなれて→はなりてぃ ?→ん*1 おもい→うむい まさって→まさてぃ
*海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
の→ぬ おもい→うむい かぜ→かじ
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
かぜ→かじ のせて→ぬして そら→すら かけて→かきてぃ いく→いちゅ
島ぬ彼方 美童(みやらび)ぬ歌よ
の→ぬ
歌よ響ち海渡てぃちゅうさ
ひびき→ひびち わたって→わたてぃ (い)く→(い)ちゅう
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
はなれて→はなりてぃ おもい→うむい まさって→まさてぃ
南(ばい)ぬ島や 島や野山緑(ぬやまみどぅり)
?→ばい*2 の→ぬ のやまみどり→ぬやまみどぅり
花や紅く咲ちゅさ
さく→さちゅ
春ぬ太陽(てぃーだ) 風(かじ)ん涼(しだ)さやしが
?→てぃーだ*3 の→ぬ かぜ→かじ の→ん
くぬ心(くくる)淋しさよ
この→くぬ こころ→くくる
虹渡てぃ来(く)うよ無蔵(んぞ)よ
わたって→わたてぃ こい→くう むぞう→んぞ
*Repeat
涙(なだ)に曇(くむ)る 曇(くむ)る月(ちち)に無蔵(んぞ)ぬ
なみだ→なだ くもる→くむる つき→ちち*4 むぞう→んぞ の→ぬ
面影(うむかじ)ぬ立てぃば
おもかげ→うむかじ の→ぬ*5 たてば→たてぃば
波ぬ音(うとぅ)に生(ん)まり島ぬ浜ゆ覚(うび)んじゃち
の→ぬ おと→うとぅ うまれ→んまり ぬ→の ?→ゆ*6 おぼ→うび*7 ?→んじ
ゃち*8
淋しさや白砂に落(う)てぃてぃ溶(とぅ)きん
しろ→しる おちて→うてぃてぃ とける→ときん
海ぬ彼方
の→ぬ
*Repeat
REMARK:
*1.不了解這個ん...
*2.ばい感覺跟標準語關係很遠...
*3.てぃーだ感覺跟標準語關係很遠,但跟FFX感覺有關...
*4.按照導出來的規則應該是變てぃち,但卻是ちち...
*5.不知道這個の是不是通が...
*6.不了解這個ゆ...
*7.按照導出來的規則應該是變うぶ,但卻是うび。
但是あそぶ也是變做あしぶ,所以オ段→ウ段應該不是100%...
*8.不了解這個んじゃち...
如果這東西成立的話
從8母音減少到5母音的日本語到了沖繩就只剩3母音(ア、イ、ウ)了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.236.74
→
01/12 13:04, , 1F
01/12 13:04, 1F
→
01/12 13:05, , 2F
01/12 13:05, 2F
→
01/12 13:05, , 3F
01/12 13:05, 3F
推
01/12 13:08, , 4F
01/12 13:08, 4F
→
01/12 13:08, , 5F
01/12 13:08, 5F
台灣國語跟台語的差別嗎...囧
→
01/12 13:20, , 6F
01/12 13:20, 6F
→
01/12 13:20, , 7F
01/12 13:20, 7F
→
01/12 13:21, , 8F
01/12 13:21, 8F
→
01/12 13:22, , 9F
01/12 13:22, 9F
所以我標題弄錯了嗎...把沖繩方言改成沖繩腔會不會比較好啊...
推
01/12 13:58, , 10F
01/12 13:58, 10F
推
01/12 14:25, , 11F
01/12 14:25, 11F
→
01/12 14:27, , 12F
01/12 14:27, 12F
推
01/12 14:29, , 13F
01/12 14:29, 13F
推
01/12 19:38, , 14F
01/12 19:38, 14F
推
01/13 04:11, , 15F
01/13 04:11, 15F
→
01/13 04:12, , 16F
01/13 04:12, 16F
推
01/13 14:29, , 17F
01/13 14:29, 17F
→
01/13 14:30, , 18F
01/13 14:30, 18F
我的推測就是建築在發音不標準的日本語上面
然而像ティーダ=太陽這種情況,我就認為不是なまり而是完全不同的語言了。
推
01/13 15:16, , 19F
01/13 15:16, 19F
→
01/13 15:18, , 20F
01/13 15:18, 20F
推
01/13 15:24, , 21F
01/13 15:24, 21F
→
01/13 15:24, , 22F
01/13 15:24, 22F
我開始中毒了...已經每天在聽了...明明昨天才開始聽的說...囧
→
01/13 15:25, , 23F
01/13 15:25, 23F
→
01/13 15:27, , 24F
01/13 15:27, 24F
您是說像佐賀腔的がばい這種較容易脫口而出的詞彙嗎?
推
01/13 22:39, , 25F
01/13 22:39, 25F
→
01/13 22:40, , 26F
01/13 22:40, 26F
→
01/13 22:41, , 27F
01/13 22:41, 27F
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.43.235.12 (01/16 02:30)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章