[翻譯] 請問那一個句子比較好
剛去查了一下翻譯
問題: 1.我現在很幸福
2. 現在的我很幸福
試譯: 1. 私は今とても幸せです
私は現在は幸福で (yahoo查的)
2.今の私はとても幸せで
現在であり私は幸福で (yahoo查的")
"現在"要放在那會比較好
yahoo查的... 一般日文不會用"現在"跟"幸福"吧???
是翻不出來還是其實也可以???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.85.248
推
01/15 23:26, , 1F
01/15 23:26, 1F
推
01/16 13:16, , 2F
01/16 13:16, 2F
推
01/16 21:38, , 3F
01/16 21:38, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章