[請益] 單字與翻譯疑問

看板NIHONGO (日語板)作者 (肉包骨)時間16年前 (2010/01/22 10:44), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
1.單字 書道クラブ 字面上翻譯是 "書法俱樂部" <--日本真的有嘛? 真正翻譯真的是要這樣寫嗎?? 還是這是補習班的意思? 2.翻譯 ぜひ習いたいです 試譯:無論如何都想學習 (可以加個"我"嘛? 我無論如何都想學習) PS.這是學校作業,日籍老師要批改的 謝謝<O> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.11.91

01/22 13:47, , 1F
1.要看前後文,可能是學校社團或一般組織
01/22 13:47, 1F

01/22 13:48, , 2F
2.可
01/22 13:48, 2F
文章代碼(AID): #1BMH4dl2 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BMH4dl2 (NIHONGO)