Re: [語彙] 中文的保養,是日文的哪個單字?
※ 引述《ennielucyptt (maBle)》之銘言:
: 中文說「你保養的好好」的"保養",
: 跟日文的保養(ほよう),是不是不一樣?
: 好像每次跟日本人提起,他們都霧煞煞。
: 有人知道中文的保養日文要怎麼翻比較適當嗎?
如果要稱讚別人外表保養得很好
可以用「お若いですね」
但是建議不要對30歲左右的女性用這句,上次有人這樣做,結果
如果是稱讚單獨的地方,比如說手或是皮膚
可以用「手が綺麗ですね」、「お肌がつるつるですね」之類的句子
--
「アニキ! 大変だ ねえさんが… ねえさんが…」
「ねえさんがどうした!?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.12.202
→
02/04 01:23, , 1F
02/04 01:23, 1F
推
02/04 01:25, , 2F
02/04 01:25, 2F
推
02/04 01:25, , 3F
02/04 01:25, 3F
→
02/04 01:26, , 4F
02/04 01:26, 4F
→
02/04 01:30, , 5F
02/04 01:30, 5F
→
02/04 01:30, , 6F
02/04 01:30, 6F
推
02/04 09:24, , 7F
02/04 09:24, 7F
推
02/04 10:37, , 8F
02/04 10:37, 8F
推
02/04 11:17, , 9F
02/04 11:17, 9F
推
02/04 16:45, , 10F
02/04 16:45, 10F
推
02/04 23:54, , 11F
02/04 23:54, 11F
推
02/05 15:02, , 12F
02/05 15:02, 12F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章