[心得] 二級合格心得(特別是聽解)
其實這次二級過了還滿訝異的,
因為去年剛考上研究所,整個是忙到天昏地暗。
回到家英文paper都看不完了,幾乎沒有時間準備。
本來還想臨陣脫逃,最後還是硬著頭皮去考( ̄▽ ̄#)﹏
結果竟然幸運過關了,不過看到我的配分,
大家應該可以發現一件事....
文字語彙 聽解 讀解文法 總分
72/100 93/100 140/200 305/400
我的總分不算高,尤其文字語彙和讀解文法兩部份算是考得不好,
跟版上眾多強者比起來實在汗顏...
所以說,我想自己這次檢定能僥倖通過,應該是因為聽解拉了不少分數...
所以來分享一下我準備聽解的心得~
呃,不過這樣說有點詭異,其實我也沒有"特別"準備...
就是說我沒有使用任何檢定用的聽解參考書,然後也沒有做考古題(時間不夠)
純粹是因為平常看日劇和動畫的習慣培養起來的~
另外,我也沒有用遮字幕純聽對談的方式,
字幕仍然是照看,一邊看一邊聽這樣。
其實我試過遮字幕的方式,但後來發現看字幕的一些優點可能更適合外語學習者。
第一,可以透過字幕學會一些新單字,因為日文中有一些單字發音和中文很像,
一邊對字幕聽的話就可以發現日文是怎麼說,甚至可以知道是在講哪些字。
例如訴訟的日文是「告訴」,我一開始看法庭戲時常聽到這個字,後來就靠聯想和語法
結構知道正確的漢字和念法。這樣子學起來的單字其實很不容易忘記,也能在一邊看戲
的過程中熟悉它的使用方式,
第二,字幕可以幫助初學者先明白語法結構大概是怎樣,對句型的掌握很有幫助。
因為剛開始還不熟悉的時候,很容易一串日文聽過去無法馬上反應。但是,一旦你知道
它大概的意思,就能運用已學到的文法句型去對應,結構就抓出來了。我在想大家對聽
解苦手,可能是因為還不夠熟悉在書上學的句型,實際「念出來」到底如何的關係。所
以即使背了很多單字和文法,但無法馬上在聽到時反應出來。
第三,字幕可以幫助日翻中的訓練,相信大家都有同樣的經驗,直接看日文時知道它在說
什麼,可是卻無法將它翻成中文解釋給別人聽。好的字幕可以是好的翻譯老師,它可以給
你一些靈感,揣摩在一些很難解釋的地方要如何使用較傳神的語彙。
爛字幕我也覺得可以是翻譯老師,因為看到它們往往會受不了,然後迫使自己去想那句話
應該要怎麼說才對,而且抓到翻譯錯誤也會很有成就感***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ***
然後,我也不是硬食很多日劇,而是在吃飯或休息時放下去看~
說真的我覺得聽解不是短時間衝刺可以看到成果的,
所以不要急,用你的愛去慢慢培養就好了^^"
而且我覺得,在有愛的情況下,學到一些奇怪的單字也很開心~
例如之前因為看推理劇學到的不在場證明啦,密室殺人啦,都覺得很有趣。
如果這種東西被放在教科書上,大概會被嫌冷門詞彙吧XD
最後,想告訴大家~不要害怕聽解啊~
只要你對任何有聲音的媒介有愛,聽解怎麼會可怕呢!
你可以真正聽懂日劇裡的人在說什麼,聽懂那些很棒的歌在唱什麼,
是讓人很感動的一件事!!
然後關於我對字幕的看法,我想是見仁見智,不要鞭我啊XD
我只是強調字幕可以是工具,但最重要的還是自己的耳朵別放過任何一段話喔~
不小心寫了很多,希望能對大家有一點點點幫助 (〞︶〝*)
※ 編輯: snowblack09 來自: 219.84.1.19 (02/05 14:54)
推
02/05 15:03, , 1F
02/05 15:03, 1F
→
02/05 15:04, , 2F
02/05 15:04, 2F
→
02/05 15:09, , 3F
02/05 15:09, 3F
→
02/05 15:10, , 4F
02/05 15:10, 4F
→
02/05 15:11, , 5F
02/05 15:11, 5F
推
02/05 15:14, , 6F
02/05 15:14, 6F
→
02/05 15:15, , 7F
02/05 15:15, 7F
推
02/05 15:21, , 8F
02/05 15:21, 8F
推
02/05 15:35, , 9F
02/05 15:35, 9F
推
02/05 15:42, , 10F
02/05 15:42, 10F
推
02/05 15:52, , 11F
02/05 15:52, 11F
推
02/05 16:39, , 12F
02/05 16:39, 12F
→
02/05 16:39, , 13F
02/05 16:39, 13F
推
02/05 16:45, , 14F
02/05 16:45, 14F
推
02/05 16:46, , 15F
02/05 16:46, 15F
推
02/05 17:51, , 16F
02/05 17:51, 16F
推
02/05 20:31, , 17F
02/05 20:31, 17F
推
02/05 20:32, , 18F
02/05 20:32, 18F
推
02/05 21:54, , 19F
02/05 21:54, 19F
→
02/05 21:55, , 20F
02/05 21:55, 20F
推
02/05 23:15, , 21F
02/05 23:15, 21F
推
02/05 23:24, , 22F
02/05 23:24, 22F
→
02/05 23:25, , 23F
02/05 23:25, 23F
→
02/05 23:25, , 24F
02/05 23:25, 24F
→
02/05 23:26, , 25F
02/05 23:26, 25F
→
02/05 23:26, , 26F
02/05 23:26, 26F
推
02/06 00:29, , 27F
02/06 00:29, 27F
→
02/06 00:35, , 28F
02/06 00:35, 28F
推
02/06 00:50, , 29F
02/06 00:50, 29F
→
02/06 00:50, , 30F
02/06 00:50, 30F
→
02/06 00:51, , 31F
02/06 00:51, 31F
→
02/06 01:02, , 32F
02/06 01:02, 32F
→
02/06 01:02, , 33F
02/06 01:02, 33F
→
02/06 01:03, , 34F
02/06 01:03, 34F
→
02/06 01:03, , 35F
02/06 01:03, 35F
→
02/06 01:03, , 36F
02/06 01:03, 36F
推
02/06 12:12, , 37F
02/06 12:12, 37F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章