[翻譯] 心なしか?

看板NIHONGO (日語板)作者 (快變小黑人了.....)時間16年前 (2010/02/26 21:04), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
   請問一下 心なしか 這個詞要怎麼翻比較好呢? 我好像都翻成 "總覺得" "感覺好像" 之類的詞 請問這個詞大家都怎麼翻呢? 先謝謝各位了!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.25.65

02/26 21:36, , 1F
滿接近的...因為跟"気のせい"差不多意思.
02/26 21:36, 1F
文章代碼(AID): #1BXyRjQx (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BXyRjQx (NIHONGO)