[翻譯] 想請教一下樟腦丸,跟紫藥水的日文
您好,歡迎來到日文板,
我的小孩有蠶豆症
所以我要自己翻譯一份日文的蠶豆症護照
試翻了一下
給了幾個日本人看過
大家都不知道這幾個單字是什麼
家には奈丸(臭丸、樟脳丸)を放置しないでください。
我打日文,有樟腦(しょうのう)這兩個字會自動出現,
但是日本人卻不知道我指的是什麼
我只能說,就是くすの木製成的白色可以消臭的東西
我想請問的是
1.請問日本有樟腦丸嗎?(有些朋友說有,但她們不知道名稱怎麼說,
她們只說是消臭的東西)
2.如果有樟腦丸,那日文要怎麼講
3.我查過優碘要叫ヨードチンキ
但查不到紫藥水
那"紫藥水"日文要怎麼說呢?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.177.148.136
推
02/27 21:35, , 1F
02/27 21:35, 1F
謝謝
剛剛我一說,大家都懂了
青チン是紫藥水
而紅チン是優碘
推
02/27 23:26, , 2F
02/27 23:26, 2F
推
02/27 23:30, , 3F
02/27 23:30, 3F
我更扯
我想成什麼什麼チン
デカチン ><
※ 編輯: gogoms 來自: 115.177.148.136 (02/28 23:13)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
67
123
23
87