[翻譯] NHKニュース 人形を海に流す「ひな流し」
人形を海に流す「ひな流し」
將人偶放流至大海的「放水偶」 (??)
古いなったり、いらなくなったりした人形が全国から寄せらる
和歌山市の淡嶋神社で、ひな人形を海に流し、女の子の健やかな成
長を願う「ひな流し」行事が行われました。
和歌山市的淡嶋神社收集全國各地不需要的舊人偶,將這些人偶
放流至大海,以祈求女子健康成長的「放水偶」活動今天舉行。
淡嶋神社は、おびなとめびなの始まりとされる「少彦名命」と
「神宮皇后」がまつられ、古いなったり、いらなくなったり人形が
全国から寄せられます。3日は、神社の本殿で、この1年に寄せら
れたおよそ五万体のひな人形の供養が行われました。
淡嶋神社,供奉著少彥名命及神宮皇后,兩者被認為是男人偶與
女人偶的起源,從全國各地收集不需要的舊人偶。三日,在神社的本
殿裡,供養著一年來所收集到的約五萬尊的人偶。
このあと、みこたちが願い事が書かれた「人形」(ひとがた)
と呼ばれる小さな白い紙を、長さ1メートル80センチほどの3つ
の木の舟に敷き詰め、その上にひな人形を載せていきました。およ
そ200体のひな人形が載せられた3つの小舟は、観光客や地元の
女性たちによって近くの海岸まで運ばれ海に流されました。
之後,女巫們將寫上願望、被稱為「人形」的白色小紙條鋪滿三
艘長一公尺八十公分的木船、接著在船上放上人偶。三艘滿載著約兩
百尊人偶的小船被運送到附近聚集著觀光客及當地女性的海岸,放流
至大海。
集まった人たちは、写真を撮ったりして、春の穏やかな海を人
形が流れていく様子を見守っていました。
聚集的人們拍著照、看著在春天平靜的海面上漂流遠走的人偶。
==================
活動的名字翻得好鳥喔......(比照台灣的「放水燈」來的...OTZ)
(不過一開始想到的另外一個「漂流人偶」更鳥就是了......)
紅色的句子是我不很確定意思的地方,還請各位解惑
(紅色第二句的よって是從寄る來的嗎?@@a)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.136.150.132
→
03/03 19:48, , 1F
03/03 19:48, 1F
推
03/03 21:05, , 2F
03/03 21:05, 2F
→
03/03 21:06, , 3F
03/03 21:06, 3F
→
03/03 21:08, , 4F
03/03 21:08, 4F
→
03/03 21:09, , 5F
03/03 21:09, 5F
推
03/03 21:19, , 6F
03/03 21:19, 6F
推
03/03 21:29, , 7F
03/03 21:29, 7F
推
03/03 21:48, , 8F
03/03 21:48, 8F
→
03/03 21:49, , 9F
03/03 21:49, 9F
→
03/03 21:49, , 10F
03/03 21:49, 10F
→
03/03 21:51, , 11F
03/03 21:51, 11F
→
03/03 21:53, , 12F
03/03 21:53, 12F
→
03/03 21:53, , 13F
03/03 21:53, 13F
推
03/03 21:59, , 14F
03/03 21:59, 14F
→
03/03 22:15, , 15F
03/03 22:15, 15F
→
03/03 22:17, , 16F
03/03 22:17, 16F
→
03/03 22:18, , 17F
03/03 22:18, 17F
→
03/03 22:21, , 18F
03/03 22:21, 18F
推
03/04 01:03, , 19F
03/04 01:03, 19F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
14
31