[文法] 關於完全掌握二級文法對策的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (不小的挑戰)時間16年前 (2010/03/14 18:22), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近開始朝二級目標前進 念大新完全掌握二級文法時遇到一個問題 就是每介紹一個用法時,都有好幾個說法 舉例來說 一、根據 ~によると ~によれば 天気予報によると、明日は雨が降るそうです。 友達の話によれば、あの映画はとても面白いということです。 よると與よれば是不是可以互換? 將第一句改成 天気予報によれば、明日は雨が降るそうです。 二、 ~に伴って ~に伴い ~に伴う 人口が増えるに伴って、いろいろな問題が起こってきた。 円高に伴い、来日する外国人旅行者が少なくなった。 兩者也可互換使用嗎?謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.83.2 ※ 編輯: koizumisyou 來自: 219.87.83.2 (03/14 18:25)

03/14 18:24, , 1F
可以吧 個人感覺前者比較正式點
03/14 18:24, 1F
※ 編輯: koizumisyou 來自: 219.87.83.2 (03/14 18:26)

03/14 21:01, , 2F
第二題的前兩者可互換 不能跟第三個互換
03/14 21:01, 2F

03/14 21:02, , 3F
第一題如果是根據某些比較專業的東西,最好用前者
03/14 21:02, 3F
文章代碼(AID): #1BdBa1AP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BdBa1AP (NIHONGO)