[翻譯] NHK ニュース 名古屋正面衝突で 4人옠…

看板NIHONGO (日語板)作者 (翎)時間16年前 (2010/03/14 23:05), 編輯推噓5(506)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/1
名古屋 正面衝突で 4人が死傷 名古屋兩車對撞 四人死傷   14日夜、名古屋市北区の堤防の上の走る道路で、乗用車どうしが 正面衝突し、双方の車を運転していた男性2人が死亡し、小学生と中学 生の2人が意識不明の重体になっています。 十四號晚上,在名古屋市北區堤防上的車道,兩輛轎車正面對撞,雙 方男性駕駛死亡,一名小學生及一名中學生兩人意識不明,傷勢嚴重。   14日午後7時すぎ、名古屋市北区安井町の県道で、乗用車どうし が正面衝突しました。この事故で、双方の車に乗っていたあわせて4人 が病院に運ばれ、このうち、一方の車を運転していた名古屋市西区大野 木の会社員、天野正弘さん(44)と、もう一方の車を運転していた4 0代くらいの男性の2人が、全身を強く打ってまもなく死亡しました。 十四號晚上七點過後,在名古屋市北區安井町的縣道上,兩輛轎車相 互對撞。此次事故中,雙方乘客共四人被送往醫院,其中一名駕駛為名古 屋市西區大野木公司員工,天野正弘(44歲),而另一位駕駛為四十多歲 的男子,兩人全身遭受強烈撞擊,不久後身亡。   また、天野さんの車に乗っていた、長女で中学生の唯さん(13) と長男で小学生の凌くん(9)の2人が意識不明の重体になっています 。現場は堤防の上を走る片側1車線の直線道路で、警察が事故の詳しい 状況を調べています。 此外,天野所駕駛的車中,有就讀中學的長女天野唯(13歲)及就讀 小學的長男天野凌(9歲),兩人受到重傷,目前仍意識不清。事故現場為 堤防上一線的單向車道,警察正針對事故發生情形詳細調查中。 ================ 選這一篇純粹是因為看到走る道路 這是專門指車道嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.158.67

03/15 01:26, , 1F
"堤防の上の走る"道路,就是堤防上的道路的意思
03/15 01:26, 1F

03/15 09:15, , 2F
請問一下最後一行後面 乗用車どうしが 是什麼意思?
03/15 09:15, 2F

03/15 09:50, , 3F
どうし = 同士
03/15 09:50, 3F

03/15 10:37, , 4F
謝謝 >_<
03/15 10:37, 4F

03/15 12:28, , 5F
所以只是單純說明是在堤防上的道路囉? 感謝感謝
03/15 12:28, 5F

03/16 18:54, , 6F
堤防の上"wo"吧?
03/16 18:54, 6F

03/16 18:59, , 7F
我在打的時候是no 剛剛上NHK看 變成wo了.....
03/16 18:59, 7F

03/16 19:00, , 8F
可是我很確定我看到的是no...當下也在想怎麼不是wo...見鬼了
03/16 19:00, 8F

03/16 20:00, , 9F
哈哈 真的假的 但no一定是錯的 他可能校稿校到了吧.
03/16 20:00, 9F

03/16 20:37, , 10F
因為是no 所以我才會把走る道路想成專有名詞咩 QQ
03/16 20:37, 10F

03/16 20:38, , 11F
欺騙感情 ~><~
03/16 20:38, 11F
文章代碼(AID): #1BdFiUXk (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BdFiUXk (NIHONGO)