[語彙] 新文化日本語(大新)的重音標示
最近公司要開課 讓同仁們學習基礎日語
外聘了一位台籍日文老師
這位老師所使用的教材是『新文化日本語 初級1』(大新出版)
在課程尚未開始前 我先收到了這本教科書 稍微瀏覽了一下
發現書裡標的アクセント 跟我以前學的不太一樣
(我在1998年 初學日語 當初的教材是『進學日本語』)
『新文化日本語 初級1』中的アクセント例子如下:
┌ ┐ ┌┐ ┌ ┐ ┌ ┐
いちまん かようび ハンバーガ アイスクリーム
依照我自己的印象及經驗 只會標成以下這樣:
┐ ┐ ┐ ┐
いちまん かようび ハンバーガ アイスクリーム
新文化日本語的輕重音標示法 讓我覺得好奇怪 非常的不習慣
猛的一看 會念不太出來
請問這樣的標示法是進幾年才改成這樣
還是它本來就存在 是我自己沒學到呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.123.184
→
03/15 12:31, , 1F
03/15 12:31, 1F
→
03/18 06:40, , 2F
03/18 06:40, 2F
推
04/10 11:32, , 3F
04/10 11:32, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章