[翻譯] NHK ニュース タイの反政府デモ 緊張뀠…
タイの反政府デモ 緊張高まる
泰國反政府示威活動 緊張情勢加劇
タイのバンコクで、反政府デモを行っているタクシン元首相の
支持者は、日本時間の午後2時までに、現政権の退陣と、議会の解
散総選挙を行わなければ抗議行動を拡大させるとしたおり、緊張が
高まっています。
泰國前總理戴克辛的支持者在泰國曼谷舉行反政府示威遊行,到
日本時間下午兩點為止,要求現任總理下台並解散國會重新舉行大選
,否則將擴大抗議行動,情勢緊繃。
タイでは、4年前のクーデターで失脚し国外に逃れたタクシン
元首相の支持者と、反タクシン派のアピシット政権との間で、国を
二分した対立が続いています。タクシン元首相の支持者らが14日
から行っているデモは、夜を徹して続けられ、今もおよそ10万人
がバンコク中心部の道路の占拠を続けています。
在泰國,四年前於武裝政變失勢流亡國外的前總理戴克辛的支持
者,與反戴克辛派的阿比希政權之間的對立持續,泰國呈現分裂狀態
。前總理戴克辛的支持者於十四日開始舉行示威,活動持續竟夜,今
天約有十萬人持續佔據曼谷市中心的道路。
デモの参加者は、現地時間の15日正午、日本時間の午後2時
までにアピシット首相が退陣するとともに、議会を解散し総選挙を
実施するよう求めており、このうち、一部の参加者は直接、要求を
伝えるため、首相が執務を行っている陸軍の施設に向かいました。
參加示威的人們在當地時間十五日中午,日本時間下午兩點為止
,要求現任總理阿比希下台、解散國會且重新舉辦大選,並且有部分
參加者為表達其訴求,直接前往總理辦公的陸軍兵營。
タクシン元首相の支持者は、政権が要求に応じなければ抗議行
動を拡大させる主張していますが、アピシット首相はこれまでのと
ころ拒否する構えを見せており、緊張が高まっています。
前總理戴克辛的支持者聲稱若政府不回應其訴求的話,將擴大抗
議行動,然而阿比希總理到目前為止表現出拒絕的姿態,緊張情勢越
顯高張。
===================
這篇出現很多 おり
查了一下字典 是正在的意思
這跟 ている 有什麼不同嗎?
另外,第一段的 議会の解散総選挙を行わ
中間沒有斷開
這樣不會搞混以為是同一件事嗎?
(查了一下國際新聞跟看了下文,才知道是兩件事)
差點忘了一起問
表現複數的有ら、たち
這兩個有什麼不一樣呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.96.87
※ 編輯: vicke 來自: 123.204.96.87 (03/15 22:36)
→
03/15 22:47, , 1F
03/15 22:47, 1F
→
03/15 23:02, , 2F
03/15 23:02, 2F
→
03/15 23:02, , 3F
03/15 23:02, 3F
→
03/15 23:04, , 4F
03/15 23:04, 4F
→
03/15 23:08, , 5F
03/15 23:08, 5F
→
03/15 23:26, , 6F
03/15 23:26, 6F
→
03/16 00:45, , 7F
03/16 00:45, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章