[翻譯] 請問這兩句這樣翻譯適當嗎?謝謝
1. ひどいけがだから, やまのしたまであるかせるのはむリでしょおう.
"因為受了嚴重的傷,因此不適合讓他步行下山吧。"
請問這句的主角是否是第三人稱,她或他呢?
2. こんなくだらないほんをよんではいけません.
"不可以看這樣無聊的書"
謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.243.85
推
03/24 14:49, , 1F
03/24 14:49, 1F
推
03/24 23:47, , 2F
03/24 23:47, 2F
→
03/24 23:48, , 3F
03/24 23:48, 3F
推
03/25 21:55, , 4F
03/25 21:55, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章