[閒聊] 語氣表達及理解的相關疑問

看板NIHONGO (日語板)作者 (Alan)時間16年前 (2010/04/03 08:05), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
在台灣,學日文除了聽廣播或者看電視節目, 最多的就是看日文的網站、留言版或雜誌等等, 因為只有文字的關係,以致難以直接的感受到對方的語氣, 而日文已有一定程度的人,對文法思考的感覺,應該就成為一種本能反射行為, 但我想應該很少人能把所有的文法都記起來吧? 尤其是跟語氣轉折有關的助詞, 所以我經常碰到似懂非懂得話語,通常是看過去就算了,關鍵字看懂,知道意思就好, 但實際上並沒有真正感受到那文字所表達出來的細緻情感, 不知道這方面大家會怎麼處理? 另外,經常聽別人說想學好日文就必須把中文忘掉,但每次看文章的時候, 腦袋還是不由自主的把文字轉換成中文去理解,所以很容易累或混淆意思, 這方面有什麼可以建議改進的嗎? -- 鄉民們上的不是PTT,是寂寞... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.56.186

04/03 12:31, , 1F
日常生活遇到事物 試著第一時間用日文自言自語
04/03 12:31, 1F

04/03 15:49, , 2F
我本來也跟你一樣 讀了"日本語類義表現"後就清楚很多了
04/03 15:49, 2F

04/03 15:50, , 3F
一些細微的語感都解釋的很清楚
04/03 15:50, 3F
文章代碼(AID): #1BjePUk4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BjePUk4 (NIHONGO)