請問這句話的翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (魚兒悠悠)時間16年前 (2010/04/03 10:40), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
問題: あの人はどうも惡いことを考えているのではないかというきがしてならない。 試譯: 總覺得那個人總是在想著不好的事情。 請多指教 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.73.202 ※ 編輯: ming9101 來自: 114.44.73.202 (04/03 11:01)

04/03 17:04, , 1F
很難不感受到那個人的想法很悲觀
04/03 17:04, 1F

04/03 18:08, , 2F
這邊的のではないか是甚麼意思?可以省略嗎?
04/03 18:08, 2F

04/03 18:17, , 3F
~(の)ではないか 有點類似主觀推斷 是不是~
04/03 18:17, 3F

04/04 00:04, , 4F
我懂了 謝謝~
04/04 00:04, 4F
文章代碼(AID): #1BjggwDW (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BjggwDW (NIHONGO)