[文法] 自動跟他動的變化詞

看板NIHONGO (日語板)作者 (絲絲)時間16年前 (2010/04/09 22:46), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近讀到~立つ跟~立てる 突っ立つ,切り立つ-物が実際に立っていること 突き立てる-物を実際に立てること 我實在不知道要怎麼解釋...看起都都像是說"物體實際站立的樣子"之類的 有時候像這種複合動詞(應該是這樣稱呼巴?) 雖然書本有整裡 可是我不是很懂規則耶Orz 像是生い立つ就是用立つ 押し立てる是用立てる 請問有什麼判斷方法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.9.167

04/09 22:56, , 1F
突き立てる/突っ立てる:用外力讓某東西突き立つ/突っ立つ
04/09 22:56, 1F

04/10 01:57, , 2F
把東西立起來 跟 東西立在那裡 的差別
04/10 01:57, 2F

04/10 18:22, , 3F
喔我了解了~謝謝^^
04/10 18:22, 3F
文章代碼(AID): #1BlptVfU (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BlptVfU (NIHONGO)