[讀解] ~伴隨著
◎問題一:隨著
~とともに ~に従って ~につれて ~に伴って
年をとるとともに、体力が衰える。
年をとるに従って、体力が衰える。
年をとるにつれて、体力が衰える。
年をとるに伴って、体力が衰える。
(隨著年齡增長,體力也開始衰弱了)
文法書裡都是”隨著”請問有何差別?以上的例句,都通用嗎?
◎問題二:
工業化が進むに従って、自然環境の破壊が広がった。
試験が近づくに従い、緊張が高まる。
請問為何上句用に従って,下句換成に従い,兩者通用嗎??
◎問題三:
時代の変化につれて、結婚の形も変わってきた。
年をとるにつれ、昔のことが懐かしく思い出される。
請問為何上句用につれて,下句換成につれ,兩者通用嗎??
◎問題四:
人口が増えるに伴って、いろいろな問題が起こってきた。
円高伴い、来日する外国人旅行者が少なくなった。
請問為何上句用伴って,下句換成伴い,兩者通用嗎??
後面三個問題貌似是一樣的,請指教謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.100.98
→
04/11 00:46, , 1F
04/11 00:46, 1F
→
04/11 00:46, , 2F
04/11 00:46, 2F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
76
118