[讀解] ~伴隨著

看板NIHONGO (日語板)作者 (不小的挑戰)時間16年前 (2010/04/11 00:22), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
◎問題一:隨著 ~とともに  ~に従って  ~につれて  ~に伴って 年をとるとともに、体力が衰える。 年をとるに従って、体力が衰える。 年をとるにつれて、体力が衰える。 年をとるに伴って、体力が衰える。 (隨著年齡增長,體力也開始衰弱了) 文法書裡都是”隨著”請問有何差別?以上的例句,都通用嗎? ◎問題二: 工業化が進むに従って、自然環境の破壊が広がった。 試験が近づくに従い、緊張が高まる。 請問為何上句用に従って,下句換成に従い,兩者通用嗎?? ◎問題三: 時代の変化につれて、結婚の形も変わってきた。 年をとるにつれ、昔のことが懐かしく思い出される。 請問為何上句用につれて,下句換成につれ,兩者通用嗎?? ◎問題四: 人口が増えるに伴って、いろいろな問題が起こってきた。 円高伴い、来日する外国人旅行者が少なくなった。 請問為何上句用伴って,下句換成伴い,兩者通用嗎?? 後面三個問題貌似是一樣的,請指教謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.100.98

04/11 00:46, , 1F
て作中止形大多數可以跟連用形作中止形互通
04/11 00:46, 1F

04/11 00:46, , 2F
一般來說後面是比較書面跟正式的
04/11 00:46, 2F
文章代碼(AID): #1BmANO98 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BmANO98 (NIHONGO)