[語彙] 醬燒油豆腐怎翻譯?

看板NIHONGO (日語板)作者 (masahiro)時間16年前 (2010/04/28 15:57), 編輯推噓3(305)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
之前跟朋友討論這個'醬燒油豆腐'這詞 到底是ソース油揚げ 還是 醬焼き油揚げ... 對醬燒這詞有點疑惑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.210.188.198

04/28 16:10, , 1F
應該都不是吧,第一個聽起來像是淋醬的,第二個是用烤的
04/28 16:10, 1F

04/28 16:21, , 2F
煮る 是不是有滷滾的感覺?
04/28 16:21, 2F

04/28 17:03, , 3F
我也覺得用煮物比較像 油揚げ煮?
04/28 17:03, 3F

04/28 17:24, , 4F
"照り焼き"是以醬油為底的 應該可以吧?!
04/28 17:24, 4F

04/28 18:18, , 5F
請問中文醬燒是甚麼意思呀~~@.@ 淋醬烤嘛?
04/28 18:18, 5F

04/28 23:30, , 6F
照燒要用照燒醬耶...感覺不像呢@ @
04/28 23:30, 6F

04/29 00:06, , 7F
我覺得用"厚揚げの煮付け"如何呢?油豆腐是厚揚げ吧
04/29 00:06, 7F

04/29 00:14, , 8F
這個好像是在lang 8上,某位日本人在日記中寫出的菜名XD
04/29 00:14, 8F
文章代碼(AID): #1Br-fxki (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Br-fxki (NIHONGO)