[翻譯] もしかしたらあるのでは?

看板NIHONGO (日語板)作者 (上不緊的發條)時間16年前 (2010/04/27 10:40), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
問題:  台湾でもこのようなメーカーは無いですか?      日本でも数社あるのでもしかしたらあるのでは? 試譯:  在台灣沒有這類的製造商嗎? 在日本有幾間,如果台灣也有的話呢? 第二句,我完全沒辦法理解它的意思.... 請前輩解惑,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.123.184

04/27 10:43, , 1F
在台灣應該也會有這種製造商吧,連日本都有好幾家了。
04/27 10:43, 1F

04/27 10:50, , 2F
あるのでは(ないか?)
04/27 10:50, 2F

04/27 10:53, , 3F
樓上正解,但請記得加ですXD
04/27 10:53, 3F

04/27 10:53, , 4F
第二句的意思是 說不定日本有幾家可以做這東西的製造商
04/27 10:53, 4F

04/27 11:25, , 5F
もしかしたら(台湾でも)あるのでは(ないですかー?)
04/27 11:25, 5F

04/27 13:23, , 6F
第二句 因為日本也有好幾家 所以他想台灣是不是應該也有?
04/27 13:23, 6F

04/27 14:36, , 7F
搞錯了, 不好意思
04/27 14:36, 7F
文章代碼(AID): #1Braw8-U (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Braw8-U (NIHONGO)