[翻譯] 訂房方面對方回信的一句話
またご予約いただいたお部屋は新館にございます
另外預約的房間有新館
ので変更等がなければ新館にお泊りいただけます
因為如果變更等等就能住在新館
不知道我翻的對不對
只是感覺2句話有點矛盾
意思是我預約的房間已經是新館了
還是如果要住新館要去做變更呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.135.170
推
04/27 20:43, , 1F
04/27 20:43, 1F
→
04/27 20:44, , 2F
04/27 20:44, 2F
→
04/27 22:29, , 3F
04/27 22:29, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
27
95
220
91
139