[翻譯] MAZDA的DNA
問題:我想問MAZDA的DNA 「形の美」、「心の緻」、「力の躍」
他的內涵意思是這樣的:
形の美:肌力與張力交融的流線外觀、
心の緻:日式精緻內裝質感、
力の躍:更卓越的動能輸出及操控
因為我是要念出來 所以可以麻煩幫我翻出"拼音"嘛@@"
而且是需要標明幾號音(大家也都是這樣用的嗎??)
感激不盡
試譯:
「形の美」 かたち の ??? (應該不能直接放うつく吧@@")
「心の緻」 こころ の ??? (goo只找的到"緻密" @@")
「力の躍」 ちから の ???
--
先謝過各位大大了<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.117.140
※ 編輯: dododino 來自: 140.113.117.140 (04/27 22:10)
推
04/27 22:34, , 1F
04/27 22:34, 1F
→
04/27 22:37, , 2F
04/27 22:37, 2F
推
04/27 22:38, , 3F
04/27 22:38, 3F
推
04/27 22:42, , 4F
04/27 22:42, 4F
→
04/27 22:42, , 5F
04/27 22:42, 5F
→
04/27 22:43, , 6F
04/27 22:43, 6F
推
04/27 22:44, , 7F
04/27 22:44, 7F
推
04/27 22:48, , 8F
04/27 22:48, 8F
→
04/27 22:48, , 9F
04/27 22:48, 9F
→
04/27 22:51, , 10F
04/27 22:51, 10F
→
04/27 22:53, , 11F
04/27 22:53, 11F
推
04/27 22:53, , 12F
04/27 22:53, 12F
推
04/27 23:04, , 13F
04/27 23:04, 13F
推
04/27 23:24, , 14F
04/27 23:24, 14F
推
04/27 23:51, , 15F
04/27 23:51, 15F
推
04/28 00:06, , 16F
04/28 00:06, 16F
推
04/28 00:30, , 17F
04/28 00:30, 17F
推
04/28 05:12, , 18F
04/28 05:12, 18F
→
04/28 05:13, , 19F
04/28 05:13, 19F
→
04/28 05:14, , 20F
04/28 05:14, 20F
→
04/28 09:25, , 21F
04/28 09:25, 21F
→
04/28 09:25, , 22F
04/28 09:25, 22F
→
04/28 09:26, , 23F
04/28 09:26, 23F
→
04/28 09:26, , 24F
04/28 09:26, 24F
→
04/28 10:01, , 25F
04/28 10:01, 25F
→
04/28 10:03, , 26F
04/28 10:03, 26F
推
04/28 11:20, , 27F
04/28 11:20, 27F
→
04/28 11:20, , 28F
04/28 11:20, 28F
推
04/28 12:00, , 29F
04/28 12:00, 29F
→
04/28 12:54, , 30F
04/28 12:54, 30F
推
04/28 15:46, , 31F
04/28 15:46, 31F
推
04/28 16:01, , 32F
04/28 16:01, 32F
→
04/28 16:02, , 33F
04/28 16:02, 33F
推
04/28 16:51, , 34F
04/28 16:51, 34F
推
04/28 22:13, , 35F
04/28 22:13, 35F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
27
95
220
91
139