[チャ] メロディーのお茶

看板NIHONGO (日語板)作者 (MASARU)時間16年前 (2010/04/28 22:44), 編輯推噓6(607)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/1
今日は中壢駅前にある「茶十二叡曲」という店でお茶を買いました。 新しくできた店なのかどうかが分からないですが、 放課後の高校生がたくさん並んでいます。 注文を済み、そこで待っていた僕は妙な日本語に気付きました。 まずは店の名前が、なんと「メロディーのお茶」と日本語で書いてあります。 メロディーのお茶って、飲んだら踊りだしそうな感じがしますね... それに、レジの横には「食事区を付ける」と書き、 商品を出すところには「食事区を取る」と書いてあります。 まあ、どうでもいいやと思いきや、カップに書かれた文字に実に驚かされました。 「このバツクスは繰ら返レてご利用ください」と。 皆さん、いかに思われるのでしょうか。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.225.205

04/28 22:49, , 1F
実に面白い XDD
04/28 22:49, 1F

04/28 22:50, , 2F
「メロディーのお茶」について私の理解は,音楽とお茶との
04/28 22:50, 2F

04/28 22:51, , 3F
妙な組み合わせの感じがする. あと,コップに書いてある日
04/28 22:51, 3F

04/28 22:51, , 4F
本語の意味がよくわからないが,コップの繰り返しの使用は
04/28 22:51, 4F

04/28 22:52, , 5F
エコのことでいいではないかと思います.ただ,お客さんは
04/28 22:52, 5F

04/28 22:52, , 6F
同じような発想を持つかどうか別の話.いや,たぶんないで
04/28 22:52, 6F

04/28 22:53, , 7F
しょう.
04/28 22:53, 7F
もう一度チェックしましたが、再使用のところいについて、 中国語の説明はちっとも書いてありません。 そうしてほしいなら、ちゃんと中国語で書け!と言いたいですよ...

04/28 22:55, , 8F
中壢夜市に「非常に大きいよい茶」というのがあるだけど(w
04/28 22:55, 8F
baldyも中壢の方ですか... そうですね、僕もそれを見たことがあるような気がしますが...

04/28 23:20, , 9F
よく覚えていますね。誤つづりまでw
04/28 23:20, 9F

04/28 23:22, , 10F
”食事区をつける、取る”の意味もよく分からない‥ 
04/28 23:22, 10F

04/28 23:25, , 11F
さすが翻訳サイト。「取餐區」=>「餐區を取る」(w
04/28 23:25, 11F

04/29 00:03, , 12F
バツクスって何?辞書を引いても出てこない...
04/29 00:03, 12F
たぶん、Boxのことだと思いますが...

04/29 08:51, , 13F
お茶の温度、お茶碗、お茶の価格については ?
04/29 08:51, 13F
それはポイントではありませんので... ※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.43.227.52 (04/29 10:02)
文章代碼(AID): #1Bs4cx_Q (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Bs4cx_Q (NIHONGO)