[翻譯] 閉講式講稿

看板NIHONGO (日語板)作者 (貢小丸)時間15年前 (2010/12/04 20:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
我被指派要在後天日語研修的閉講式當代表致詞 已經大致寫好講稿了,請大家幫我看一下 因為我跟校長講好了,為了好好表達我們這些研修生的心情,我的用語不用太正式生硬 所以這篇比較像是作文.... 所以也請版友們幫我看看日文用字正確度和文法順暢度就好~敬語那些就不需太計較了 除非我的用語真的非常不禮貌.... ここ東川をわたる冷たい風の中にも、時々雪を降るようになり、今、平成22年の冬が 訪れようとしています。そして、この冬が研修生たちが北海道で迎える始めての冬とな り、たぶん最後の冬になるかもしれません。 我想表達的意思是: 在這冷風吹拂東川,而且偶爾下雪的時刻,現在平成22年的冬天已經來到 (這句應該沒啥問題吧?因為這是從例句改的) 而這個冬天,也是研修生們在北海道迎接的第一個,也可能是最後一個冬天 東川に来たから、もう五ヶ月を経ちました。この間、東川に暮らすかたわら、勉強した り、遊んだり、いろんないい思い出を作りました。研修生のみんな、第一日ここに到着 して、初めて寮とおじさんを見た時の印象が残っていますか?男子寮も女子寮も、その 日から、おじさんは私たちのお父さんの役割を果たしていて、私たちをとても世話して くれました。毎日帰るとき”ただいま”というなら、おじさんは私たちに”お帰り”と 返事して、私たちに実家に戻るような安心感を与えました。 從來到東川,已經經過五個月了。這段時間,我們邊在東川生活,邊學習和玩樂, 製造了很多很好的回憶。研修生的大家,還記得第一天我們到達這裡,第一次看到宿舍和 歐吉桑(就我們寮長~)的印象嗎?不管是在男子寮或是女子寮,從那天開始,歐吉桑就扮演 著我們父親的角色,照顧我們很多。每天我們回到宿舍,說"我回來了"的時候, 歐吉桑就會回我們"你回來啦",給我們像是在自己家裡的安心感。 学校で、毎朝先生の授業を受けて、日本語を上達するように勉強していました。 先生たちはめいめいの特色があります。小林先生は歌が動作と相まって、面白い授業を しました。もし将来、私たちは四季の歌という歌を聴くなら、必ず小林先生の顔を思い 浮かびます。大谷先生は、私たちが試験を受からせるために、たくさん練習のプリントと作 ってくれました。本当に助かりました。私も先生のような”よく遊び、よく学べ”の人 になりたい。 在學校,每天早上聽老師的講課,為了使日語進步而努力。 老師們都有各自的特色。小林老師會用歌配合動作,授予很有趣的課程。 如果以後聽到"四季的歌"這首歌的話,我們腦中一定會浮現小林老師的樣子 而大谷老師為了讓我們能夠考過日檢,做了很多練習講義,相當有幫助。 我也想像老師一樣成為"好好的玩,好好的學習"的人 *後面還有一堆老師。但是這部分我還沒打好講稿 = = 教えくれた先生の以外、学校で私たちはほかの先生にもご迷惑をかけました。 毎日学校に来たの三宅先生と田中先生。私たちのために、いろんなことを心配して手配 しました。私たちは毎日特に三宅先生の英語教室を楽しみました。 放課の時、宮嶋校長はバスの前に私たちとあいさつして、関心して、よく日常生活のこ とを知らせました。 除了教我們的老師以外,我們還在學校麻煩到其他老師 每天來學校的三宅老師和田中老師,為了我們,擔心很多事,安排很多事。 我們每天特別期待三宅老師的"英語教室" 放學的時候,宮嶋校長都會在巴士前面跟我們打招呼,關心我們 告訴我們很多日常生活的事情 講稿還沒完全完成,但因為時間緊迫(明天我也要去札幌考日檢 = = ) 麻煩大家先幫我看一下這個部分了~~~ 如果沒有太大的問題也麻煩告訴我沒問題喔~(不過應該不可能啦) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.179.44.57
文章代碼(AID): #1C-Zd95J (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C-Zd95J (NIHONGO)