[讀解] 想請教一小段文字
たび
ただ じぶんのイノチをために
だろう?
想請問翻譯是這樣嗎↓
"旅程 就只是為了自己的生命 對吧?"
第一次PO文
如有不當之處 請多包容
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.148
→
06/03 20:26, , 1F
06/03 20:26, 1F
→
06/03 20:27, , 2F
06/03 20:27, 2F
※ 編輯: liiterry 來自: 163.25.118.148 (06/03 20:27)
→
06/03 20:32, , 3F
06/03 20:32, 3F
推
06/03 21:49, , 4F
06/03 21:49, 4F
→
06/04 02:02, , 5F
06/04 02:02, 5F
→
06/04 16:52, , 6F
06/04 16:52, 6F
→
06/04 19:57, , 7F
06/04 19:57, 7F
→
06/04 19:57, , 8F
06/04 19:57, 8F
→
06/04 19:58, , 9F
06/04 19:58, 9F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章