[翻譯] あのう、すみませんが、失礼ですが的不同?
あのう、すみませんが、失礼ですが,
這幾個都算是有點躊躇的開場白「不好意思...」的感覺,
請問在意義和使用時機上,有什麼差別呢?
還是其實三個一樣,可以混用?@_@
麻煩高手解惑~謝謝~(跪)
--
聽說蘭嶼有一頂秘密的皇冠,
是必須親自到訪,再憑一點運氣獲得她的首肯,才能夠看見的。
於是我們從太陽還沒升起時就開始尋找,
直到夜色轉深,愈來愈深。
http://blog.yam.com/ooxxoox/article/16685697
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.33.31
→
06/07 09:36, , 1F
06/07 09:36, 1F
→
06/07 23:59, , 2F
06/07 23:59, 2F
→
06/08 00:38, , 3F
06/08 00:38, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
20
51