[語彙] "科普"?

看板NIHONGO (日語板)作者 (有件大事一直沒講)時間15年前 (2010/06/13 01:09), 編輯推噓1(1021)
留言22則, 8人參與, 最新討論串1/1
請問"科普" 也就是科學普及的日文 有一定的名詞或說法嗎? 在維基上查科普再按到日本語版本以後出現的是通俗科學 (這是我最近愛用的查日文專有名詞查法 :D) 但總覺得不太到位 請問日本語口中的"通俗科學"跟中文中的"科普"的意思是相符合的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.5.138

06/13 01:17, , 1F
看來我真的人老了,竟然沒看過科普這個單字
06/13 01:17, 1F

06/13 01:22, , 2F
不好意思 好像是個冷門的字:P
06/13 01:22, 2F

06/13 01:22, , 3F
兩個都是中文的情況下,意思是不一樣的
06/13 01:22, 3F

06/13 01:23, , 4F
最簡單的例子就是discovery系列頻道
06/13 01:23, 4F

06/13 01:30, , 5F
科普不會冷門吧,滿早以前(至少20年)就有人用了
06/13 01:30, 5F

06/13 01:31, , 6F
回原PO:兩種語言很難有字詞是完全相符合的,
06/13 01:31, 6F

06/13 01:31, , 7F
端看使用在哪種地方,才能有適當的譯文
06/13 01:31, 7F

06/13 01:38, , 8F
ポピュラーサイエンス?
06/13 01:38, 8F

06/13 09:51, , 9F
中文的「科普」不是指日常生活中常見的「普通科學」之類的
06/13 09:51, 9F

06/13 09:52, , 10F
像費曼先生一類的書好像會歸類為科普書籍?
06/13 09:52, 10F

06/13 10:05, , 11F
樓上...費曼先生那種還談不上科普...只能算(休)閒書
06/13 10:05, 11F

06/13 11:02, , 12F
ポピュラーサイエンスは正解と思う
06/13 11:02, 12F

06/13 17:39, , 13F
以我理工科背景而言,科普就是將科學普及至一般大眾所接受
06/13 17:39, 13F

06/13 17:41, , 14F
非學校的系統化教科書,內容著重應用或入門引介
06/13 17:41, 14F

06/13 17:42, , 15F
都可以叫科普,包含科學家傳記,生活常識背後的原理
06/13 17:42, 15F

06/13 17:44, , 16F
費曼的書就是很標準的科普經典,大眾化到讓你以為是閒書
06/13 17:44, 16F

06/14 11:07, , 17F
其實是因為我自己的動畫作品的特色就是"科普動畫"
06/14 11:07, 17F

06/14 11:08, , 18F
概念上有點類似萌菌物語,是用趣味小動畫介紹化學元素
06/14 11:08, 18F

06/14 11:09, , 19F
"科普"是我認為自己的作品中很重要的宗旨及目的
06/14 11:09, 19F

06/14 11:10, , 20F
在用中文說明時其實還滿容易傳達 不過用日文講
06/14 11:10, 20F

06/14 11:11, , 21F
ポピュラーサイエンス アニメーション時 就變得只像是一個
06/14 11:11, 21F

06/14 11:12, , 22F
類型,所以總感覺有點不到味 :(
06/14 11:12, 22F
文章代碼(AID): #1C4xzUqm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C4xzUqm (NIHONGO)