Re: [讀解] どれだけうまいメシを喰うか
※ 引述《Zoia (Zoia)》之銘言:
: 例句:
: 田中さんが唯一熱心だったのは、
: 「この地にあって、どれだけうまいメシを喰うか」ということであった。
: 句型書上有說どれだけ...か等於どんなに...か "多麼..."的意思 表示感嘆
: 這種句型多出現於どんなに...か分からない的情況
: 像上面例句倒是初次遇見
: 如果用句型書的解釋
: 例句的意思就是"田中先生唯一熱中的是「在這地方會吃到多麼美味的飯菜」"
: 這樣會不會怪怪的? Orz
: 問了學日語的朋友
: 她說この地にあって、どれだけうまいメシを喰うか
: 是"在這地方有多少美食要吃?"或"在這地方有很多美味的飯菜,你能吃多少?"之意
: 因此想請問"どれだけうまいメシを喰うか"在句中到底該怎麼解讀啊
: 謝謝各位
大辭林:
どれ-だけ [1][0] 【何れ丈】
(1)どのくらい。「─欲しいのか」
(2)どんなに多く。多く副詞的に用いる。「─心配したか」
どれだけ可以表示程度的高低,也可以表示數量的多寡
我覺得這句中兩個意思都可以通,
一般來說我覺得在講後者的可能性較大,不過還是要看前後文判斷。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.105.204.51
推
06/15 22:44,
06/15 22:44
→
06/15 22:48,
06/15 22:48
幫忙貼大辭林補充一下(如樓上推文,在這邊不是用引伸義):飯を食う
(1)食事をする。(2)生活をする。生計をたてる。「文筆で─・う」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.24.135
→
06/15 23:02, , 1F
06/15 23:02, 1F
→
06/15 23:33, , 2F
06/15 23:33, 2F
→
06/15 23:36, , 3F
06/15 23:36, 3F
→
06/15 23:49, , 4F
06/15 23:49, 4F
→
06/15 23:49, , 5F
06/15 23:49, 5F
→
06/16 00:23, , 6F
06/16 00:23, 6F
→
06/16 00:25, , 7F
06/16 00:25, 7F
→
06/16 00:26, , 8F
06/16 00:26, 8F
→
06/16 00:26, , 9F
06/16 00:26, 9F
→
06/16 00:58, , 10F
06/16 00:58, 10F
→
06/16 01:01, , 11F
06/16 01:01, 11F
→
06/16 01:11, , 12F
06/16 01:11, 12F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章