[翻譯] 化學物質

看板NIHONGO (日語板)作者 (找個防空洞)時間15年前 (2010/06/16 12:17), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
幫朋友代翻 (中or英翻成日文) 想請問哪個比較好呢? 中文及英文 既有化學物質提報作業要點 Direction for Existing Chemical Substance Nomination 這是我翻的日文 a.既存化学物質申告制度の概要 (google神:約有 4,350 項結果 (需時 0.10 秒)) b.既存化学物質届出制度の概要 (google神:約有 9,760 項結果 (需時 0.16 秒) ) 哪個比較好呢? =?= 謝謝^^ -- 人生就像是一盒巧克力 在還沒有品嚐它之前 你永遠無法知道它是什麼樣的滋味 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.136.5

06/16 13:22, , 1F
用"申し出制度"如何呢?
06/16 13:22, 1F

06/16 13:24, , 2F
我覺得b也不錯
06/16 13:24, 2F

06/16 23:03, , 3F
贊成b.
06/16 23:03, 3F
文章代碼(AID): #1C6516MJ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C6516MJ (NIHONGO)